Люди, вступившие в смешанный брак, или просто семьи, уехавшие на ПМЖ в Италию и любую другую страну, сталкиваются с проблемой языкового воспитания детей. У родителей в таких семьях обычно возникает множество сомнений и вопросов: на каком языке будет говорить их ребенок, сможет ли он общаться одинаково хорошо на двух языках, не будут ли дети путать два языка и тому подобные.
Вот что по этому поводу советуют педагоги и психологи.
1. В смешанных браках, где родители принадлежат к разным культурам, каждый из них должен общаться с малышом на собственном родном языке.
2. Лучше всего дети усваивают два разных языка в период от 0 до 3-х лет. Поэтому следует начинать общаться с ними на разных языках сразу же после рождения. Чем позже вводится второй язык, тем труднее он будет даваться ребенку, по сравнению с основным языком.
3. Почти все дети, которые растут в двуязычных семьях, смешивают языки - в этом нет ничего страшного. Это явление также временное и через определенный промежуток времени полностью проходит. Важно, однако, чтобы родители не смешивали в своей речи слова из разных языков.
4. Находясь с ребенком в среде, где преобладает итальянский язык, например, в магазине, на игровой площадке, рекомендуется повторять каждую фразу на двух языках: на вашем родном, на котором вы общаетесь с ребенком, и, собственно, на итальянском.
5. Покупайте или берите в библиотеке для детей их любимые мультики или фильмы на итальянском языке. Дети должны знать, что их любимые герои также говорят на разных языках, как и их родители.
6. Иногда случается, что двуязычные дети начинают разговаривать позже своих сверстников. В таких случаях не стоит волноваться, потому что данная задержка речи носит временный характер.
7. Родители должны выработать собственную стратегию обучения, наблюдая за особенностями и склонностями своего ребенка. Все дети разные и, соответственно, универсальных советов нет.
8. Изучение языка не должно быть рутиной, а интересным, по возможности веселым, и систематическим занятием.
Удачи вам!
Re: Двуязычные дети в Италии
пт, 08/09/2017 - 17:16 — yulianna8500+210Ну с двумя языками понятно, но есть одно "но". Я родом с Польши, муж мой с Румынии, почти всю жизнь мы прожили на Украине, я сейчас беременна и живем мы в Италии, дома разговариваем между собой на украинском, так к каким языкам приучивать ребенка после рождения?
Сложный случай:) Думаю, к языку страны, где Вы живете, и тому, который Вы считаете родным для себя.
Я тоже родилась на Украине, но говорю исключительно на русском с ребенком, хоть украинским прекрасно владею. А ребенок сейчас говорит на трех - русском, итальянском и сицилийском диалекте. Планирую в будущем английский, а в школе, наверное, французский. так что, как говорится, совершенству нет предела
В двадцать первом веке не нужно будет убивать сотни граждан, дабы заполучить желанную власть над массами, достаточно лишь купить телеканалы и с их помощью воспитать будущие поколения управляемых рабов. @Дэвид Рокфеллер
Re: Двуязычные дети в Италии
пт, 08/09/2017 - 16:09 — Ольга Самойлова0Ну с двумя языками понятно, но есть одно "но". Я родом с Польши, муж мой с Румынии, почти всю жизнь мы прожили на Украине, я сейчас беременна и живем мы в Италии, дома разговариваем между собой на украинском, так к каким языкам приучивать ребенка после рождения?
Re: Двуязычные дети в Италии
ср, 27/01/2016 - 22:49 — diana560Правильно всё написано,так и делаем
Re: Двуязычные дети в Италии
вс, 24/01/2016 - 11:05 — Антон ГроссХорошая статья!
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter