Если Вы трудоустроены по найму Италии, Вам выдают заработную плату согласно расчетно-платежной ведомости (ит. "busta paga"). Давайте вместе выясним, что означают занесенные в нее аббревиатуры и коды.
Расчетно-платежная ведомость в Италии (или, как ее называют, "busta paga", "prospetto paga", "cedolino (paga)" или "statino") - документ, который в обязательном порядке выдается работодателем наемному работнику в бумажном или электронном виде.
Выглядит платежная ведомость гораздо сложнее и запутаннее, чем привычная нам платежная ведомость. Бланк "буста пага" состоит из массы кодов и аббревиатур, с которыми трудно разобраться иностранцу.
Мы подготовили полный список кодов и терминов, переведенный на русский язык, который поможет каждому разобраться с собственной платежной ведомостью!
Визуально ведомость делится на 3 основных части: в первой указываются сведения о работодателе и работнике, во второй - типы выплат для работника и в третьей - сумма (брутто) зарплаты, типы налогов, отчислений и начислений к уплате и окончательная сумма зарплаты к выплате.
I. Общие сведения о работодателе и работнике
1. Codice ditta - код и/или название предприятия.
2. Pos. INAIL - номер предприятия в INAIL.
3. Pos. INPS - номер предприятия в INPS.
4. Mese di retribuzione - месяц (или другой период), за который осуществляется выплата зарплаты.
5. Codice fiscale - индивидуальный налоговый (идентификационный) код работника.
6. Nato a - место и дата рождения работника.
7. Assunzione - дата приема на работу работника.
8. Contratto di lavoro - категория, разряд, должность по договору. Зависит от типа трудового договора
9. Descrizione qualifica - квалификация работника, его функции на предприятии.
Ferie (giorni) - отпуск (дни)
10. Res. anni prec. (residuo anni precedenti) - неиспользованные работником дни отпуска за предыдущие годы.
11. Maturati - накопленные дни отпуска за календарный год.
12. Goduti - использованные дни отпуска.
13. Residui totali - общее количество дней неиспользованного отпуска.
Permessi riduzione orario (ore) - Количество свободных часов
14. Res. anni prec. (residuo anni precedenti) - накопленные и неиспользованные работником свободные дни за предыдущие годы. Свободное время можно использовать для личных нужд, отпросившись с работы; это не относится к отпуску.
15. Maturati - накопленные свободные часы за текущий год.
16. Goduti - использованные свободные часы.
17. Residui totali - количество неиспользованных свободных часов.
18. Riferimenti bancari - номер счета, на который осуществляется оплата.
19. Sett. Retr. - Settimane rettibuite - количество недель, за которые осуществляется оплата труда.
20. GG. Retr. - Giorni rettribuiti - количество дней, за которые осуществляется оплата.
21. Ore lavorativi - количество отработанных часов, за которые осуществляется оплата.
22. Scatti anzianità (надбавка за выслугу лет)
II часть - Список выплат
23. Retribuzione ordinaria - сумма з/п, которая формируется из основного оклада + надбавка к з/п, связанная с изменением индекса прожиточного минимума (indennità di contingenza) + 13-я зарплата для временных работников, занятых в сельском хозяйстве (terzoelemento) + надбавки за выслугу лет + надбавки согласно прожиточного минимума (superminimo) и т.д. с указанием количества отработанных дней, размера дневной ставки, предусмотренной контрактом.
24. Rata addiz. Comunale / regionale - дополнительный налог, уплачиваемый коммуне / региону по месту жительства. Ставка налога различается в каждом регионе и коммуне.
25. Festività (выплата за неиспользованный отпуск), maternità (декретный отпуск), tredicesima (тринадцатая зарплата) и др.
III часть. Налоги, взносы и другие отчисления
26. Imponibile contributivo - общая сумма зарплаты, которая используется для расчета сумм взносов (contributi) в фонды обязательного страхования.
27. Totale spettante o retribuzione lorda - номинальная з/п (с налогами) зарплата брутто, предусмотренная CCNL. Для определения этой суммы нужно вычесть/добавить из/к фактической зарплаты/е выплаты за отработанные часы, отпуска (использованы и неиспользованные), сверхурочные часы, свободные часы и тому подобное.
28. Totale contributi - сумма, которую предприятие удерживает для уплаты взносов в пенсионный фонд.
29. Imponibile fiscale (imponibile IPREF, imponibile) - это разница между imponibile contributivo (п.26) и суммой взносов в INPS. На нее начисляется IPREF (imposta sui redditi delle persone fisiche - налог на доходы физических лиц).
30. IRPEF lorda - сумма налога на доходы физических лиц, с которой будут осуществляться отчисления, например, на содержание детей или жены и т.
31. Detr.lav. dipendente (detrazioni lavoro dipendente) - налоговые скидки, которые уменьшают сумму, на которую начисляется IPREF.
32. Detr. Familiari, coniuge, figli (detrazioni familiari, coniuge, figli ecc.) - Налоговые скидки для работников, имеющих на иждивении детей, жену/мужа, родителей или других родственников и т.д.
33. IRPEF conguaglio - компенсация налога на доходы физических лиц. К концу года работодатель уравнивает разницу между реально заплаченными налогами и теми, которые он фактически должен был заплатить. Обычно такой подсчет проводится в декабре.
В этом случае могут возникнуть две ситуации:
а) если работодатель заплатил больше налогов, то он вместе с зарплатой за декабрь вернет работнику избыток заплаченных налогов;
б) если работодатель заплатил меньше налогов чем должен был, то с зарплаты работника он взыщет необходимую сумму.
34. Totale trattenute - общая сумма налогов к уплате, которая вычитается из зарплаты.
35. Netto busta - зарплата "нетто", которая выплачивается работнику после уплаты всех налогов и обязательных платежей.
http://liveitaly.ru/info/italyanskaya-rasc...
Re: Итальянская расчетно-платежная ведомость: расшифровываем ...
вс, 11/06/2017 - 19:44 — yulianna8500+210Я вторую и трeтью часть стараюсь нe смотрeть,особeнно вторую(доп.налог ,уплачиваeмый коммунe,рeгиону)
Правильно, нервы надо беречь
В двадцать первом веке не нужно будет убивать сотни граждан, дабы заполучить желанную власть над массами, достаточно лишь купить телеканалы и с их помощью воспитать будущие поколения управляемых рабов. @Дэвид Рокфеллер
Re: Итальянская расчетно-платежная ведомость: расшифровываем ...
вс, 11/06/2017 - 17:30 — Blinkova+76Я вторую и трeтью часть стараюсь нe смотрeть,особeнно вторую(доп.налог ,уплачиваeмый коммунe,рeгиону)