Ситуация такая. Подаю документы на пермессо. Сказали, что нужно апостилизировать свидетельство о рождении. Сам проживаю в Киеве, а родился на дальнем востоке. Отправил туда документы для проставления апостиля. И апостиль мне поставили на мое советское свидетельство о рождении, т.к. все хорошо сохранилось. Подшили апостиль отдельным листочком.
Теперь меня терзают сомнения.. Примут ли такой документ в Италии после перевода. У кого был опыт?
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
ср, 29/07/2015 - 16:07 — Interprete0Если в разных документах разное написание имен-фамилий, то в Киеве можно взять справку в институте лингвистики о вариантах написания, перевести её и заверить посольством...
Alla.
amo-alla@ukr.net
+380503107104
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
ср, 29/07/2015 - 16:03 — Interprete0Правильно в квестуре сказали.
Документы, переведенные аккредитованным переводчиком и заверенные посольством принимают ВСЕ органы Италии.
А документы, заверенные нотариусом (где нотариус заверяет НЕ ПЕРЕВОД, А ПОДПИСЬ ПЕРЕВОДЧИКА) принимают далеко НЕ все и правильно делают.
Alla.
amo-alla@ukr.net
+380503107104
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 13:15 — annette_belg+15Я к тому насколько тут в Квестуре могут придраться, что фамили по-разному транлитерированы... Там еще и с именами напряг, типа Vasil и Vassil
На вопрос "Насколько могут придраться" вам не ответит никто. Проблемы нужно решать по мере их поступления.
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 13:09 — ufotk+186Я к тому насколько тут в Квестуре могут придраться, что фамили по-разному транлитерированы... Там еще и с именами напряг, типа Vasil и Vassil
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 12:59 — annette_belg+15Мне важно именно про советское свидетельство. Примут ли его
Вопрос тут еще назрел. В мэрии хранится в архиве свидетельство о рождении моей сестры. Мы взяли оттуда выписку. У нее фамилия Tymoshina, у родителей написано Timoshin. Т.е. Y меняется I.
Когда я буду делать перевод, то мне тоже родителей записывать через I и в точном написании как у сестры? Мне кажется переводчики не пойдут на такое, чтобы у меня фамилия в одной транслитерации, а у родителей в другой...
Оба варианта транслитерации фамилии правильные, профессиональные переводчики тоже в курсе этого, но можете просто попросить их написать вам родителей так, как написано у сестры, это не криминал. По поводу свидетельства здесь вам уже ответили.
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 12:32 — ufotk+186Мне важно именно про советское свидетельство. Примут ли его
Вопрос тут еще назрел. В мэрии хранится в архиве свидетельство о рождении моей сестры. Мы взяли оттуда выписку. У нее фамилия Tymoshina, у родителей написано Timoshin. Т.е. Y меняется I.
Когда я буду делать перевод, то мне тоже родителей записывать через I и в точном написании как у сестры? Мне кажется переводчики не пойдут на такое, чтобы у меня фамилия в одной транслитерации, а у родителей в другой...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 12:30 — annette_belg+15для Квестуры как и префектуры всегда нужен перевод легализованный в консульстве, это по умолчанию, может быть кто-то делает исключение.
Именно это я и имела в виду. Для гражданства исключения делаются гораздо чаще.
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 12:21 — Антон ГроссУ автора воссоединение, в большинстве Квестур бывают проблемы с переводами, сделанными и заверенными в итальянском суде, поэтому лучше сразу спросить в конкретной Квестуре.
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 10:38 — annette_belg+15Ну в Квестуре сказали сделайте апостиль и перевод аккредитованным переводчиком. Апостиль есть, через несколько дней должен быть у меня вместе со свидетельством. Теперь вопрос именно в этом переводе... Еще больше взгрустнулось... Если делать перевод свидетельства через нотариальную копию, то этот документ потом может не пройти... Не знаю даже.. Каждый раз ходить в Квестуру узнавать детали не вариант.. Они даже не знают, что такие нюансы бывают
Если посольство Италии в Москве потребует нотариальную копию для перевода и заверения, Квестура обязана будет ее принять потом, т.к. ей важно заверение в посольстве, как и вариант со старым св-вом о рождении (если оно с апостилем и консульским пепеводом, его обязаны принять в Квестуре). Лучше сходить в Квестуру лишний раз, чем потом получить неприятный сюрприз в момент сдачи доков на воссоединение. Решать вам, конечно.
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 10:32 — annette_belg+15У автора воссоединение, в большинстве Квестур бывают проблемы с переводами, сделанными и заверенными в итальянском суде, поэтому лучше сразу спросить в конкретной Квестуре.
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 10:25 — Антон ГроссНу в Квестуре сказали сделайте апостиль и перевод аккредитованным переводчиком. Апостиль есть, через несколько дней должен быть у меня вместе со свидетельством. Теперь вопрос именно в этом переводе... Еще больше взгрустнулось... Если делать перевод свидетельства через нотариальную копию, то этот документ потом может не пройти... Не знаю даже.. Каждый раз ходить в Квестуру узнавать детали не вариант.. Они даже не знают, что такие нюансы бывают
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 10:17 — ufotk+186Ну в Квестуре сказали сделайте апостиль и перевод аккредитованным переводчиком. Апостиль есть, через несколько дней должен быть у меня вместе со свидетельством. Теперь вопрос именно в этом переводе... Еще больше взгрустнулось... Если делать перевод свидетельства через нотариальную копию, то этот документ потом может не пройти... Не знаю даже.. Каждый раз ходить в Квестуру узнавать детали не вариант.. Они даже не знают, что такие нюансы бывают
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 10:09 — Антон ГроссИммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 10:07 — annette_belg+15Ну мне важно даже не то какой перевод.. Я скорее всего в Москву отправлю на заверение в Консульстве, потому что мне тут сказали, что перевод через суд типа не работает.. Нужно при Консульстве заверять... Мне важно принимают ли документ советского образца?
Если будет с апостилем документ, примут без проблем в Италии, лучше узнайте у аккредитованных переводчиков в посольстве Италии в Москве, примет ли посольство, просто у одного моего клиента приняли без проблем несколько лет назад, другому сказали (в этом году), что только нотариально заверенная копия с апостилем подойдет, т.к. св-во старого образца. Для воссоединения лучше делать так, как говорит Квестура (если там требуют перевод в посольстве, так и делайте), иначе начнут потом придираться к каждой запятой, вам это надо?
meglio tardi che mai...mai dire mai...
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 09:58 — ufotk+186У меня сестра гражданка Италии и потребовали именно свидетельство, чтобы подтвердить наше с ней родство. У меня было обычное переведенное нотариусом, но им такое не подошло. Вот сейчас апостилем занимаюсь :( В Киеве говорят, что посольство Италии не возьмет на заверения перевода документ выданный в СССР в России.Поэтому только через Москву получается :(
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 09:45 — Maryanna+4вам документы на пермессо? вот и успокойтесь)
никаких переводов не надо!
у меня тоже старое было -зеленое, сделали апостиль в Мурманске - все предоставила в Милане , украинском посольстве- хотя если честно говоря даже и не требовали......
Показала им зеленое старое- они его посмотрели -плюс ксерокопию забрали...
и все..
УУже в конце у них спросила - а вам апостиль нужен?
Ответ - если есть - то давайте все.......
кароч.. едьте без проблем
удачи
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 09:42 — ufotk+186Ну мне важно даже не то какой перевод.. Я скорее всего в Москву отправлю на заверение в Консульстве, потому что мне тут сказали, что перевод через суд типа не работает.. Нужно при Консульстве заверять... Мне важно принимают ли документ советского образца?
Re: Апостиль на советском свидетельстве о рождении
вт, 14/07/2015 - 09:37 — annette_belg+15У моих клиентов (я переводчик) на гражданство принимали без проблем перевод св-ва о рождении, заверенный в итальянском суде. Но не все Префектуры и Квестуры принимают эти переводы, некоторые требуют переводы, выполненные посольскими (консульскими переводчиками) в Москве. Вам лучше узнать в своей Квестуре, чтобы не гадать.
meglio tardi che mai...mai dire mai...