Здравствуйте! Пожалуйста, помогите перевести фразу с итальянского, не понимаю, что означает "si creeranno" и в каком это лице. Вот фраза: Saremo ben felici, se si creeranno le condizioni finanziarie di averLa nella Giuria di canto, qui al Concorso. Заранее благодарна!
Re: Очень нужен перевод фразы.
пт, 23/08/2013 - 12:00 — Seguedille0Огромное спасибо!!! Вы мне очень помогли!
Re: Очень нужен перевод фразы.
пт, 23/08/2013 - 10:16 — Кампана+4а еще забыла,спрягаемый глагол в начальной форме- creare
Re: Очень нужен перевод фразы.
пт, 23/08/2013 - 10:13 — Кампана+4essi creeranno-простое будушее время(Futuro semplice),третье лицо ,мн число. ,http://www.coniugazione.it/verbo/creare.php
и частица si образует возвратный глагол. Превод: Создадутся.
В вашем случае,наверное,лучше перевести:..... если будут созданы финансовые(экономические) условия дл...