Сегодня прекрасный день. Впрочем, вот уже неделю, несмотря ни на какие погодные катаклизмы, каждый день для меня – прекрасный. Я вышла на крыльцо и , в который раз за эти дни мне захотелось обнять весь мир. В такие моменты из груди начинают рваться песни или любимые цитаты из книг. Вот и в тот момент я с чувством и вдохновением громко продекламировала: «Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился...»
Любимый муж, как обычно, ошивался поблизости и, услышав мой монолог, немедленно прицепился: «Что это означает? Переведи!» На меня напал смех, а он обиделся. Ну как объяснишь, что, даже владея итальянским на сверхвысоком уровне, переводя сей шедевр, ум рискует зайти за разум? Пришлось как-то объясняться, что это такая литературная игра слов, которые не используется в разговорной речи.
Скажу честно, иногда очень не хватает наших цитат. Перечислять их сейчас не буду, у каждого, наверняка, есть свои любимые. Из итальянских киношных шуток юмора, у нас более-менее прижилась одна. Помните «Benvenuti al Sud»? Когда несчастный запуганный северянин только-только прибыл под проливным дождем в городок по назначению? Он разговаривает по сотовому и ему говорят: «Ашпетта» (не знаю, как пишется на диалекте). И потом он бубнит себе под нос: «Quale sciarpetta?» И мы иногда реагируем на возглас «Подожди» откликом «Какой шарф?». Правда, понимают не все. А нам смешно.
А какие литературные или книжные шутки юмора имеют место быть в ваших семьях? Неважно, наши или итальянские. Поделитесь, посмеемся вместе.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 19:45 — заполярка-25У меня был случай насчет игры слов... Только это не разницей в диалектах касалось... Я приехала с Италию и не знала что такое "баданте"(мне этого никто до моего прибытия в Италию не объяснял никогда)... Как сейчас помню, только что приехала в Италию с одной девушкой на учебу... Через 3 дня, как мы сделали все с документами и с временным жильем( не знали еще поступим или не поступим ),моя подруга решила еще позаниматься подготовкой к экзаменам... Я же решила просто побродить и попить кофейку в кафе в гордом одиночестве... Зашла в кафе, заказала кофе... Кофе я буквально растягивала( возможно поэтому на меня обратили внимание)... Вдруг подошел какой то синьор и меня спрашивает" баданте?" Ну если честно то я не поняла потому что у него была непонятная дикция... Я подумала что он спросил " кантанте"... И еще удивилась откуда он знает... Он сначала оживился мол есть работа... Но когда я начала говорить что нужны ли ему мои аудио и прочее... Он на меня стал как то странно смотреть...он взял лист бумаги и написал "cercasi badante"... От глагола " badare"... Он был удивлен что я иностранка и не знаю этого слова... А еще Пулицие... Пошла в Агенство чтоб подработать... Через 3 дн мне звонит дама из агентства и говорит что есть вакансии если вам еще интересно- приходите... Баданте я отмела( ну как меня же никуда не отпустят, там же всегда рядом надо быть) ... И тут эта дама говорит" есть вот Пулицие" а я еще так удивилась и сказала " а что, это возможно подрабатывать иностранке в полиции? И в качестве кого?" Тут дама стушевалась... Оказывается она сказала "Пулицие", не "полиция" как я подумала...
Ну, и повеселилась же я насчет "пулиции" - "полиции"... У меня, когда в Италию приехала, тоже возникали странные ситуации из-за плохого знания языка.
Что же касается случая в баре, то синьору, скорее всего, не нужна была баданте - просто он таким убразом намеревался познакомиться с симпатичной девушкой
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 14:43 — Кампана+4, чтобы подбодрить или спровоцировать на что-то (мужчин, разумеется), изрекаю с подъемом "Ma siamo uomini o caporali?"
А вообще,это такой клад,этот Тото ,на все случаи жизни можно найти...
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 14:41 — Кампана+4Мне, чтобы Тото цитировать еще жить да жить в Италии.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 14:37 — marina budon-20Мне, чтобы Тото цитировать еще жить да жить в Италии. А то мы все 2 с половиной года переезжаем куда-то, телевизор некогда посмотреть! Вот одну фразу вспомнила из этого гения, иногда, чтобы подбодрить или спровоцировать на что-то (мужчин, разумеется), изрекаю с подъемом "Ma siamo uomini o caporali?"
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 14:31 — Anna27+2Обязательно,тогда много чего стоящего появлялось,только потом ,как-то забылось,потерялось....
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 14:28 — Кампана+4Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 13:56 — Кампана+4Я,например, частенько говорю фразу своим домашним,когда прошу что-сделать по дому,а они вежливо увиливают: " Как нужно поработать,так все сразу становятся четланами". Но это будет понятно только тем людям кто смотрел и понравился к/ф "Кин-дза-дза",а те кто не смотрел,меня просто не поймут
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 13:51 — Кампана+4)... Вдруг подошел какой то синьор и меня спрашивает" баданте?" Ну если честно то я не поняла потому что у него была непонятная дикция... Я подумала что он спросил " кантанте"... И еще удивилась откуда он знает..
а еще здесь у нас слышала ,когда хотят сказать,что кто-то ищет легкой жизни,не хочет работать ,говорят: " Ma cosa voi fare? La cantante?"
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 13:25 — rosa voskresenskaya-5итальянцы любят цитаты из Frankestein junior типа lupo ulula e castello ululi, еще любят supercazzola из фильма Amici miei, но думаю, что у них юмор больше связан с движением, падением, кадрами "морда в торте" , а словесные каламбуры или крылатые фразы встречаются реже, но шутить или подшучивать они любят.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 11:14 — Natta-34Любят фразы Тото ,не только неаполитанцы. Вот и ,живущая в Тоскане ,Natta их цитирует.
E io pago! и Vota Antonio! - наверное,особенно часто цитируемые.
Да, Тото - это у нас один из любимых комиков, и все его фильмы тоже. "E io pago!" - знаменитая фраза из фильма "47 morto che parla".
А еще "Ho detto tutto!" - это опять из "Toto, Peppino e mallafemmina".
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 11:07 — Кампана+4Марина,замечательный пост! С удовольствием прочитала.
если говорить,о настоящей (не прошлой жизни). То могу сказать ,"шутки юмора",которые понятны обоим,это самые распространенные цитаты неаполитанского комика Тото . Вы их ,наверняка,тоже слышали: C'è chi può e chi non può: io può.
Signori si nasce ed io lo nacqui, modestamente!
Можно продолжать до бесконечности. Любят фразы Тото ,не только неаполитанцы. Вот и ,живущая в Тоскане ,Natta их цитирует.
E io pago! и Vota Antonio! - наверное,особенно часто цитируемые.
Но при переводе все эти фразы теряют прелесть,смысл и чтобы понять лучше,желательно знать откуда "выдернуты" В общем ,ничего нового,все так же как и с нашими шутками.
Это первое ,что пришло в голову, если еще что вспомню,допишу обязательно.
А Ильфа и Петрова, тоже очень люблю.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 10:40 — marina budon-20Если не трогать известных им Достоевского и Толстого (их-то с какого перепугу цитировать?), а пройтись по Булгакову (кроме "Мастера и Маргариты" они знакомы с "Собачьим сердцем", даже фильм ставился по этой книге), то тоже должного эффекта не будет. Вчера вечером за ужином, в виде эксперимента, на полном серьезе изрекла: "Не читайте до обеда советских газет". Результат был нулевой. Пришлось переиначить: "Не смотрите за ужином итальянских новостей". Рассуждения про галоши и пролетариат можно спокойно оставить за кадром.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 08:04 — Cantante+1У меня был случай насчет игры слов... Только это не разницей в диалектах касалось... Я приехала с Италию и не знала что такое "баданте"(мне этого никто до моего прибытия в Италию не объяснял никогда)... Как сейчас помню, только что приехала в Италию с одной девушкой на учебу... Через 3 дня, как мы сделали все с документами и с временным жильем( не знали еще поступим или не поступим ),моя подруга решила еще позаниматься подготовкой к экзаменам... Я же решила просто побродить и попить кофейку в кафе в гордом одиночестве... Зашла в кафе, заказала кофе... Кофе я буквально растягивала( возможно поэтому на меня обратили внимание)... Вдруг подошел какой то синьор и меня спрашивает" баданте?" Ну если честно то я не поняла потому что у него была непонятная дикция... Я подумала что он спросил " кантанте"... И еще удивилась откуда он знает... Он сначала оживился мол есть работа... Но когда я начала говорить что нужны ли ему мои аудио и прочее... Он на меня стал как то странно смотреть...он взял лист бумаги и написал "cercasi badante"... От глагола " badare"... Он был удивлен что я иностранка и не знаю этого слова... А еще Пулицие... Пошла в Агенство чтоб подработать... Через 3 дн мне звонит дама из агентства и говорит что есть вакансии если вам еще интересно- приходите... Баданте я отмела( ну как меня же никуда не отпустят, там же всегда рядом надо быть) ... И тут эта дама говорит" есть вот Пулицие" а я еще так удивилась и сказала " а что, это возможно подрабатывать иностранке в полиции? И в качестве кого?" Тут дама стушевалась... Оказывается она сказала "Пулицие", не "полиция" как я подумала...
Удалите меня с этого форума... А то я сделаю все чтоб забанили
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
ср, 27/11/2013 - 05:54 — Anna27+2Можно, конечно, извратиться и перевести на итальянский "Хамишь, парниша", ну и что? Кто смеяться будет? Еще обидишь кого ненароком.
Вот-вот и я об этом. Нужно как миниму прочитать Ильфа и Петрова,а как максимум еще и фильм посмотреть желательно.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
вт, 26/11/2013 - 21:10 — marina budon-20Можно конечно попытаться написать список из которых растаскиваю цитаты,но боюсь,что список будет оооочень длинный. Вряд ли у кого-то хватит терпения дочитать его до конца.
Да, и у меня список длинный. Был в прошлой жизни. Можно, конечно, извратиться и перевести на итальянский "Хамишь, парниша", ну и что? Кто смеяться будет? Еще обидишь кого ненароком.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
вт, 26/11/2013 - 20:50 — Anna27+2Комментарий на пять звезд.
Марин,честно пыталась что-то процитировать,но вот ведь какая штука получается. У меня в семье очень часто используются цитаты из к/ф,литературных произведений и даже анекдотов,но они срываются с языка спонтанно и молниеносно, конкретно к какой-нибудь ситуации. А как то "по заказу" не получается. Я,например, частенько говорю фразу своим домашним,когда прошу что-сделать по дому,а они вежливо увиливают: " Как нужно поработать,так все сразу становятся четланами". Но это будет понятно только тем людям кто смотрел и понравился к/ф "Кин-дза-дза",а те кто не смотрел,меня просто не поймут.У мужа на все случае жизни есть цитаты из"Солдата Швейка". Можно конечно попытаться написать список из которых растаскиваю цитаты,но боюсь,что список будет оооочень длинный. Вряд ли у кого-то хватит терпения дочитать его до конца.
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
вт, 26/11/2013 - 20:27 — Natta-34Наши ходячие цитаты из русских фильмов и книг цитировать не буду, их и так все знают.
Но у нас уже собирается "цитатник" из итальянских фильмов, которые время от времени всплывают в обиходе, к месту.
"Maccarone, m'hai provocato e io te distruggo!" - Альберто Сорди, "Американец в Риме".
"Dove dobbiamo andare per dove dobbiamo andare" - Тото, "Тotò, Peppino e la... malafemmina" :
И снова из Totò: "Punto! Due punti! Ma si, abbondiamo!" из того же фильма. Сцена написания письма
Это пока что сразу вспомнилось
Re: "Семибатюшная гадюка со средним образованием" и т.п.
вт, 26/11/2013 - 19:53 — Prosto Elena-6