Booking.com

документы для брака в Италии

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Алина Дмитриевна.

Помогите-нужен ли перевод апостиля

Изображение пользователя КKaterina.

Re: документы для брака в Италии

Я поставила апостиль на старого образца свидетельство о рождении. Нужно поменять свидетельство или ничего страшного, а апостиль заново делать если я надо обязательно менять свидетельство?

Кстати на личном опыте. Родилась я в одном городе, а живу сейчас в другом и вот апостиль на свидетельство то ездила делать в родной город. Личное присутствие там не обязатльно

Всем добра!!)))

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: документы для брака в Италии

Caliente25 пишет:

Но у меня просрочена виза и выехать я не могу,чтобы перевести и заверить перевод свидетельства о рождении с украинского на итальянский. У меня только апостиль на свидетельстве о рождении. Что же мне делать тогда? Подскажите,пожалуйста. Есть ли возможно переслать в Украину через какое- то агенство.Интересует Турин  ,Милан.Неужели из - за непереведенного свидетельства о рождении я не могу выйти здесь замуж.. А у меня еще такие обстоятельства,что нужно как- можно быстрее выехать легально уже в Украину, так как нужно подписывать документы на квартиру.

Есть такие агенства и о них здесь писали ,наберите в поиске : апостиль свидетельство о рождении.

Изображение пользователя Tamara Streltsova.

Re: документы для брака в Италии

а вам в комуннe какой список докумeнтов дали для матримонио? уточнитe там. в моeм случаe только нужна была только нулла оста и паспорт, у мeня свидeтeльство о рождeнии только апостилизировано, бeз пeрeвода. жeнщина в комуннe eго смотрeла, но eй было важно только чтоб совпадало мeсто рождeния в свидeтeльствe и русской копии нулла осты.
Изображение пользователя Caliente25.

Re: документы для брака в Италии

Но у меня просрочена виза и выехать я не могу,чтобы перевести и заверить перевод свидетельства о рождении с украинского на итальянский. У меня только апостиль на свидетельстве о рождении. Что же мне делать тогда? Подскажите,пожалуйста. Есть ли возможно переслать в Украину через какое- то агенство.Интересует Турин  ,Милан.Неужели из - за непереведенного свидетельства о рождении я не могу выйти здесь замуж.. А у меня еще такие обстоятельства,что нужно как- можно быстрее выехать легально уже в Украину, так как нужно подписывать документы на квартиру.

Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: документы для брака в Италии

Caliente25 пишет:
Подскажите пожалуйста,если свидетельство о рождении апостилировано,но не переведено-можно ли сделать перевод в консульстве Украины в Милане,если нет то где можно сделать?
Здесь писали уже,поищите,что заверенный перевод должен быть сделан в стране выдачи документа.

Изображение пользователя Anna27.
VIP-участник

Re: документы для брака в Италии

Кампана пишет:

На свидетельстве о рождении ? Да,если документ переводится и апостилируется,то и сам штамп -апостиль тоже переводится

Да,Кампана Вы правы.Я не так поняла. Обычно на перевод отдают уже апостилированные документы вместе со штампом картонкой и все делается вместе

Изображение пользователя Caliente25.

Re: документы для брака в Италии

Подскажите пожалуйста,если свидетельство о рождении апостилировано,но не переведено-можно ли сделать перевод в консульстве Украины в Милане,если нет то где можно сделать?
Изображение пользователя Кампана.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: документы для брака в Италии

На свидетельстве о рождении ? Да,если документ переводится и апостилируется,то и сам штамп -апостиль тоже переводится

Изображение пользователя Tamara Streltsova.

Re: документы для брака в Италии

алина, а вы откуда?
Изображение пользователя Anna27.
VIP-участник

Re: документы для брака в Италии

Сам по себе апостиль представляет маленький кусочек картонки с печатью и подписью и подтверждает ПОДЛИННОСТЬ документа(свидетельство о рождении,аттестат о школьном образовании,диплом и т.д),крепиться красивой ленточкой к документу. Переводить там нечего,а вот документы на который он крепится требуют перевода и заверения в консульстве,причем переводить должен аккредитованный переводчик консульства,чужой перевод могут не принять к заверению.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии