Помогите перевести два коротеньких аудио диалога на итальянском: http://webfile.ru/5788825 и http://webfile.ru/5788827 Насколько, мне удалось понять, в первом (19.mp3) женщина говорит: "это единственная вещь для ... (чего-то там)", что отвечает ее визави - не понимаю. Во втором (22.mp3) - мужчина говорит: "он был единственным кто (чего-там) когда генерал умер", ему отвечают: "возможно мы должны (что-то) ему". Очень прошу помочь заполнить пробелы в переводе.
Re: Помогите перевести итальянскую речь
сб, 28/01/2012 - 10:58 — NATAli0только era l'unico A non essere
Re: Помогите перевести итальянскую речь
сб, 28/01/2012 - 10:35 — heritage20100Re: Помогите перевести итальянскую речь
пт, 27/01/2012 - 17:31 — natalesolen01.
è l'unica maniera sentirsi sicuro. Scarica del peso della colpa è l'unica cosa che mi fa (-re, -rei) sentire sicuro.
это единственный способ чувствовать себя в безопасности. Снять тяжесть вины - единственная вещь, которая даст мне чувствовать себя в безопасности. Помоему так2. Во втором: кто то там, единственный не присутствовал когда умер генерал. Возможно должны (нам нужно) задать какие-то вопросы
Во втором, как я понимаю: "Он единственный не присутствовал при смерти генерала. Возможно мы должны будем задать ему пару вопросов" - "Inefetti era l'unico non essere presente qundo generale e' morto. - Forse dovremo fargli qualche domanda".
Re: Помогите перевести итальянскую речь
пт, 27/01/2012 - 00:23 — Si-Si01.
è l'unica maniera sentirsi sicuro. Scarica del peso della colpa è l'unica cosa che mi fa (-re, -rei) sentire sicuro.
это единственный способ чувствовать себя в безопасности. Снять тяжесть вины - единственная вещь, которая даст мне чувствовать себя в безопасности. Помоему так2. Во втором: кто то там, единственный не присутствовал когда умер генерал. Возможно должны (нам нужно) задать какие-то вопросы