Власти популярного итальянского термального курорта Монтекатини объявили о дублировании всех указателей в городе на русский язык. Ради этого чиновники готовы выделить из горбюджета 130 тыс. евро. В мэрии уверены: легкость в ориентировании привлечет в город еще больше русских, которые потратят там намного больше денег, чем обойдется установка новых знаков.
«С этого года известный тосканский курорт Монтекатини следует называть Монтекатиниград», – шутят теперь итальянские журналисты.
Мэрия города и власти региона Тоскана решили выделить 130 тыс. евро на установку указателей достопримечательностей на русском языке. Чиновники заверяют, что курорт очень популярен среди зажиточных пар из России, Украины и Прибалтики, которые выбирают лучшие гостиницы и остаются в среднем на две недели.
Идя навстречу возрастающему спросу, многие местные магазины и рестораны уже начали нанимать продавщиц и официанток, для которых родной язык – русский. А на улице Верди в книжной лавке можно увидеть газеты на русском языке.
Мэр Монтекатини Джузеппе Белланди положительно оценивает приток туристов из бывшего СССР. «Они могут многое себе позволить и ценят возможность лечения минеральными водами. Российских туристов с каждым годом становится все больше, и нужно предоставить им качественный сервис», – заявил он.
Руководитель итальянского отдела компании DSBW Татьяна Федотова положительно оценила инициативу тосканских властей. «Это, безусловно, повлияет на поток туристов. Наши путешественники часто возмущаются, почему в Италии никто русского не знает… Поэтому любое удобство для россиян: русскоговорящий персонал, указатели, меню на русском языке – все это ведет к росту спроса», – пояснила она EUROMAG.
Впрочем, на очень большой рост турпотока она советует итальянцам не сильно надеяться. «В Монтекатини россияне в основном останавливаются во время экскурсионных туров – группы ночуют там вместо Флоренции, так как город всего в 30 км. Но итальянские термальные курорты не так популярны среди россиян. А те, кто едет в Монтекатини на воды, в основном делают это не в летний сезон», – сказала Татьяна Федотова.
Кстати, Монтекатини стал далеко не первым курортом Италии, который начнет «облегчать» отдых российским туристам. Так, как уже писал EUROMAG, две недели назад власти города Бари в Апулии заявили, что в регионе появится специальная туристическая полиция, работники которой будут говорить на русском и английском языках.
Туристические полицейские будут нести службу в самых важных туристических зонах города, раздавать прибывшим туристам мультимедийные путеводители по Бари и помогать путешественникам решать все вопросы по мере возможности. Новая служба обойдется городскому бюджету в 100 тыс. евро.
Ранее власти Апулии объявляли, что ожидают роста турпотока россиян в регион в этом году как минимум на 10%. Ради россиян чиновники обяжут работников итальянских турфирм пройти курсы русского языка, а в центре города будут организованы информационные пункты с русскоговорящими сотрудниками и установлены указатели на русском. «Речь идет об экономических возможностях, которые мы не можем упустить», – говорит глава регионального отдела по туризму Сильвия Годелли. «Побывав в Апулии, российские туристы должны рассказывать о нашем регионе у себя дома», – добавила она.
По аналогичному пути пошел и другой итальянский курорт – Террачина. Зафиксировав в этом году рост турпотока из России на 30%, местные бизнесмены быстро отреагировали на тенденцию. В магазине Talco в переулке делла Виттория висит реклама на русском, у них есть продавцы – носители языка. А ресторан L'Astice предлагает клиентам меню на русском языке.
Кстати, EUROMAG уже писал, что проблема у русских на итальянских курортах не только в том, что россияне плохо знают английский и практически не знают итальянский. Дело в том, что сами итальянцы почти не говорят по-английски. Согласно недавнему исследованию школы EF English First, жители Апеннин заняли предпоследнюю строчку в ЕС по уровню знания английского языка (хуже, чем в Италии, ситуация только в Испании).
Тем не менее итальянцы, по крайней мере те, чей бизнес связан с туристами, стараются это исправить. Так, например, жители страны, сдающие дома в аренду на лето, стали чаще учить русский язык. Согласно статистике, уже 50% итальянцев, сдающих дома, говорят хотя бы на одном иностранном языке. А треть итальянцев, предлагающих свои дома туристам, разговаривают на двух иностранных языках. 17% знают три иностранных языка помимо родного итальянского.
Наиболее популярными среди арендодателей остаются английский (46%) и французский (25%), а также немецкий (10%) и испанский (8%). Следующими по популярности стали русский, арабский и японский языки.
Меньше всего проблем у желающих снять дом в Италии будет в Лигурии, на Сардинии и в Кампании: там большая часть арендодателей разговаривают хотя бы на двух иностранных языках (89, 76 и 75% соответственно). С другой стороны – Эмилия-Романья и Марке, где на иностранных языках говорят всего 36% итальянцев.
Re: Италия переходит на русский
вт, 30/08/2011 - 12:35 — Оля710Знакомый рассказывал...еще лет 15 назад. Был 1 раз в Германии, по немецки ни слова ни шпрехал, грит искал я железнодорожную станцию и попался мне.... ну ооочень тупой немец, я у него по слогам спрашиваю "где тут у вас же-ле-зно-до-ро-жна-я ста-н-ци-я", а он только глазеньками лупает...
Когда я оказалась транзитом в Вене, мне помогало волшебное слово "Москва" и некоторые итальянские слова! Представляю, как я выглядела со стороны, с горящим взором, с расписанием поездов наперевес :))) Естественно, активная жестикуляция :))
Re: Италия переходит на русский
вт, 30/08/2011 - 10:38 — Darse0Одна почтенная синьора принесла платье и хотела увеличить его на пару размеров , так как оно мало . Девушка и так его крутила , и эдак , но ,видимо, крой не позволял сделать его больше , так она с наивным видом спросила "Синьора не планирует похудеть ?" . Ну это что бы не отказывать откровенно )))
Re: Италия переходит на русский
пн, 29/08/2011 - 11:00 — Юлия В.Г. (не проверено)У нас тут полно каких-то уж очень, по-советски сказать, интеллигентных китайцев ...
Юль , я помню одну твою тему , где ты говорила , что в твоей округе интелектуальный вакуум - люди приземленные и никакой интеллигенции . А тут такое непаханное поле интеллигентных китайцев ))) ЧИво с китайцами не дружишь ? Или дружишь ? )))
Та как-то ... пока охотно захожу в их магазины и перебрасываюсь парой слов. Уж куда приятнее, чем в Милане глядящий мимо тебя явно нетрадиционной ориентации продавец на кассе, а на входе здоровенный мрачный негр. А дружить - как-то не складывается, но я не зарекаюсь - дружба - понятие такое... тонкое... от цвета кожи и прочих факторов мало зависит. Пока просто поражаюсь и даже высказываю вслух приятные впечатленя - мол, ах, как приятно не только что-то купить, но и перекинуться парой слов с интересным собеседником.
Не, они, конечно, разные, китайцы - те, что на рынке - как-то не тАВо, не шибко антиллегентные. Просто как-то сконцентрировались тут на небольшом пространстве те, с кем можно поговорить... во всяком случае те китайцы. о которых я говорю, куда интеллигентнее мамок из нашей деревнегадюкинской школки.
Re: Италия переходит на русский
вс, 28/08/2011 - 13:08 — рябина-6Кстати у меня есть знакомые китайцы, не могу назвать их неинтеллигентными.
Охотно верю . Разрез глаз на интелект не влияет )))) И я знакома с образованными и воспитанными китайцами.
А буквально на днях зашла в одно новое ателье подкоротить брюки , которое открыли китайцы . Так очередь там была человек 10 , пришлось ждать 30 мин . Работает там такая милая девушка )))Умилила и рассмешила сценка , развившаяся экспромтом .Одна почтенная синьора принесла платье и хотела увеличить его на пару размеров , так как оно мало . Девушка и так его крутила , и эдак , но ,видимо, крой не позволял сделать его больше , так она с наивным видом спросила "Синьора не планирует похудеть ?" . Ну это что бы не отказывать откровенно )))Очередь залилась смехом
Re: Италия переходит на русский
вс, 28/08/2011 - 00:00 — Антон ГроссУ нас тут полно каких-то уж очень, по-советски сказать, интеллигентных китайцев - в-основном в магазинах (и владельцы, и продавцы) - разговаривают по-итальянски без малейшего акцента, а на прилавке лежит китайская газета, которую в отсутствии покупателей увлечённо читают!
Простие что не по теме ... вспомнилось
Юль , я помню одну твою тему , где ты говорила , что в твоей округе интелектуальный вакуум - люди приземленные и никакой интеллигенции . А тут такое непаханное поле интеллигентных китайцев ))) ЧИво с китайцами не дружишь ? Или дружишь ? )))
Насмешило :) Кстати у меня есть знакомые китайцы, не могу назвать их неинтеллигентными.
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Италия переходит на русский
сб, 27/08/2011 - 21:27 — tatisiri+1приятно,в сaн мaрино уже дaвно дублирующие нaдписи нa русском и продaвцы в основном нaши девушки
Re: Италия переходит на русский
сб, 27/08/2011 - 20:46 — рябина-6У нас тут полно каких-то уж очень, по-советски сказать, интеллигентных китайцев - в-основном в магазинах (и владельцы, и продавцы) - разговаривают по-итальянски без малейшего акцента, а на прилавке лежит китайская газета, которую в отсутствии покупателей увлечённо читают!
Простие что не по теме ... вспомнилось
Юль , я помню одну твою тему , где ты говорила , что в твоей округе интелектуальный вакуум - люди приземленные и никакой интеллигенции . А тут такое непаханное поле интеллигентных китайцев ))) ЧИво с китайцами не дружишь ? Или дружишь ? )))
Re: Италия переходит на русский
пт, 26/08/2011 - 08:48 — Юлия В.Г. (не проверено)В других странах тоже так. При чем, как говорит Юлия ВГ "новое поколение" китайцев 20-30 летних, незнающих язык страны, в которой живут - тоже не редкость.
Наверное, "кюльтюрные" китайцы выставляются общиной вперёд - в магазины и т.п - к публике, одним словом, а "некюльтюрные" (которых, как я предполагаю, во много раз больше) сотнями трудятся на подпольных китайских фабриках во всём мире (вон хоть в Прато, как Карло писал).
ПС. Много лет назад с нами разговорилась молодая официантка в кит. ресторане. На ломаном итальянском (но с большим энтузиазмом) сетовала на проблемы со старшим сыном - она его оставила в Китае бабушке годика в 2, пока не легализовалась и не нашла работу, потом привезла его лет в Италию в 5-6, а он протестует, дуется, язык учить не хочет, с детьми не дружит, хочет вернуться в Китай. В то время как младший, родившийся уже в Италии, прекрасно ходит в садик и никаких таких проблем не демонстрирует. Вот вам - одна семья, а дети разные.
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 22:28 — Антон ГроссИммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 14:46 — Юлия В.Г. (не проверено)В Италии китаец знающий итальянский - большая редкость.
Китайцы в основном живут общинами , поэтому , общаясь между собой , им труднее выучить .
Ага , кучно держатся. Но я заметила, что подрастает новое поколение, лет 20-30, что приехали в Италию детьми, закончили итальянские школы, выучили итальянский, но при этом не забыли и китайский. У нас тут полно каких-то уж очень, по-советски сказать, интеллигентных китайцев - в-основном в магазинах (и владельцы, и продавцы) - разговаривают по-итальянски без малейшего акцента, а на прилавке лежит китайская газета, которую в отсутствии покупателей увлечённо читают!
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 13:14 — Golf+2В Польше еду в трамвае без билета (не успевал) тут контроль,а у них строго с этим..."Ваш билет?" Я ему руками,типа глухонемой..."Билет??"-я еще энергичнее в ответ;) "Хрен с тобой,едь..."
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 12:53 — рябина-6В Италии китаец знающий итальянский - большая редкость.
Как говорила моя бабушка - "совершенно в тютельку!", я это и имела ввиду, что китайцы и без языка разберутся, в силу характера, в силу их активности и так далее.
Китайцы в основном живут общинами , поэтому , общаясь между собой , им труднее выучить . Если среди них есть хоть один говорящий на итальянском-он говорит за всех . Сужу по китайским ресторанам ... Ага ... Знают наизусть только меню , а задача посложнее типа" замените столовые приборы ""хотим сменить столик"- ставит их в тупик .
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 12:41 — Татьяна Алина0Так и русские разбирались до сих пор...По-моему в находчивости у нас вообще конкурентов нет:)
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 11:51 — Golf+2Так и русские разбирались до сих пор...По-моему в находчивости у нас вообще конкурентов нет:)
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 11:45 — Darse0В Италии китаец знающий итальянский - большая редкость.
Как говорила моя бабушка - "совершенно в тютельку!", я это и имела ввиду, что китайцы и без языка разберутся, в силу характера, в силу их активности и так далее.
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 11:25 — Пешеход+1По моему скромному мнению у наших земляков нет никаких проблем в Римини и Сан-Марино. Многие вывески дублируются по-русски, а некоторые, типа "БОРЩ", вообще только на русском :))) В ресторанах официантки говорят по-русски, в больших магазинах русские продавцы.
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 11:02 — Антон ГроссВот это новости! Да, прав Андреа, когда говорит, что следующий язык из необходимых к изучению - не китайский, а русский :) Китайцы и сами разберутся, если им нужно, а вот мы нет - нам нужно показать, рассказать, дать попробовать, сделать комплимент и так далее, тогда мы сдвинемся с места :))
А вообще-то это поле деятельности хорошее, работы просто валом! :) Тоскана - мы с тобой!!
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Италия переходит на русский
чт, 25/08/2011 - 10:51 — Darse0Вот это новости! Да, прав Андреа, когда говорит, что следующий язык из необходимых к изучению - не китайский, а русский :) Китайцы и сами разберутся, если им нужно, а вот мы нет - нам нужно показать, рассказать, дать попробовать, сделать комплимент и так далее, тогда мы сдвинемся с места :))
А вообще-то это поле деятельности хорошее, работы просто валом! :) Тоскана - мы с тобой!!
Re: Италия переходит на русский
ср, 24/08/2011 - 22:31 — Elena..........0А мне кажется, что писать названия улиц на русском, лишняя трата денег. Каждый, не зная языка, название прочитать сможет. И по школе я знаю, что названия не переводятся. У меня был такой случай. Один знакомый иностранец спросил как добраться до площади Виктории. Я всю голову сломала. Ну нет у нас в городе такой площади. Пока не осенило Победы.... Потом долго смеялась, почему сразу не сообразила.
Re: Италия переходит на русский
ср, 24/08/2011 - 22:30 — Golf+2Зачем я учил итальянский спрашивается....
Re: Италия переходит на русский
ср, 24/08/2011 - 20:00 — Nata...0как мило
Re: Италия переходит на русский
ср, 24/08/2011 - 19:09 — Ottobre0приятная новость! Больше внимания- больше понимания! Я была очень приятно удивлена на Искье, когда парнишка в магазинчике с косметикой мне на чистом русском сказал:"Вы учите итальянский, я -учу русский!", да с такой гордостью.