Booking.com

запуталась в документах... :(

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя lordy.

всем добрый день! перечитав кучу тем по поводу документов для свадьбы и оформления документов после нее, получилась небольшая каша в голове и я запуталась ... очень прошу подсказать, вот в чем у меня вопросы: 1. на каком этапе подготовки к свадьбе или же после нее, мне будут необходимы переведенные и апостилированные документы (паспорт и свид. о рождении)??? кто-то писал из девочек, что надо для регистрации эти документы, кто-то писал что для внж, кто-то писал, что только для гражданства. 2. имея водительские права  РФ (такая оранжевая пласт. карточка) мне надо брать права международного образца или они не нужны, т.к. в  простых правах имя и фамилия написаны еще и латиницей? 3. для церемонии в церкви нужно брать что-то (какие-то документы) из церкви нашей (имею в виду провославной)? просто мы еще с церковью и венчанием не определились, после переезда в Италию и гражд. церемонии будум решать это, и если потребуются документы, то я наверняка не смогу за ними поехать. заранее благодарна за советы.

Изображение пользователя gattaparda.

Re: запуталась в документах... :(

готовлюсь тоже к свадьбе и переезду, уже крыша едет сколько всего нужно предусмотреть и о скольком позабтиться. спасибо всем , что описываете свой опыт!

Изображение пользователя MCortese.

Re: запуталась в документах... :(

Если ты едешь по приглашению и прибываешь больше чем месяц, то ты должна пойти в полицию и зарегистрироваться, но если ты прибываешь меньше месяца, то ничего делать не нужно. (мы на Новый год специально ходили узнавали, поскольку мы были в стране только 25 дней, то нам сказали что ничего не нужно -живите). Апостиль и легализация срока давности не имеют)

Изображение пользователя lordy.

Re: запуталась в документах... :(

MCortese пишет:

Кать, незабудь еще апостиль и перевод на твое св-во о рождении, это нужно будет для получения пермессо (во всяком случае нам так сказали в нашей деревне)

да, Мариш,  великое переселение  этим летом.....

спасибо за совет. я решила в любом случае делать. через фирму, дорого конечно... но раз надо так надо... у меня вопрос, а это апостилированное-переведенное-легализованное свидетельство будет иметь срок давности или нет?

и еще, девочки такой вопрос, опять же голова кругом от всего.... я прилечу прямым рейсом москва-палермо, мне надо будет в течении 48 часов регистрироваться или нет? вообще о том что я прилетела надолго (более чем неделя) мне  куда сообщать надо?

Изображение пользователя MCortese.

Re: запуталась в документах... :(

Кать, незабудь еще апостиль и перевод на твое св-во о рождении, это нужно будет для получения пермессо (во всяком случае нам так сказали в нашей деревне)

Изображение пользователя MCortese.

Re: запуталась в документах... :(

Можно, я влезу со своим вопросом? А где ставить апостиль на разрешение на выезд и проживание ребенка, которое папа делает?

Наташа, Катя, я так понимаю, что у нас этим летом состоится великое переселение из Москвы?

Изображение пользователя Natalina07.

Re: запуталась в документах... :(

Luba110 пишет:

Можно уточнить в этом моменте? ) Сейчас у нас выдают уже какие-то другие права, которые признаются в Италии и не только в течение года?

не путайте туризм с иммиграцией, через год после получения резиденции нужно получить ит. права

Изображение пользователя Luba110.

Re: запуталась в документах... :(

natamish пишет:


2. имея водительские права  РФ (такая оранжевая пласт. карточка) мне надо брать права международного образца или они не нужны, т.к. в  простых правах имя и фамилия написаны еще и латиницей?

тут я не уверена (я сейчас со сменой фамилии получила нового образца права, они точно признаются). Но я знаю точно, что начальник моего Джанфранко (русский) год мог ездить с русскими правами, а потом нужно было сдавать экзамены и получать итальянские права...)


Можно уточнить в этом моменте? ) Сейчас у нас выдают уже какие-то другие права, которые признаются в Италии и не только в течение года? Если так, то может поменять права сейчас в Москае и не париться потом с итальянскими, а то пишут ужасы как сдают в Италии..

Изображение пользователя lordy.

Re: запуталась в документах... :(

Svetula пишет:
 

Отвечу тогда на другой, мы обвенчались в апреле (хотя уже женаты три года ) и наш парроко спросил меня только сведельство о крещении, предоставила копию и перевела сама. Этого было достаточно.

спасибо 

тогда с этим проще, сама переведу

Изображение пользователя Svetula.

Re: запуталась в документах... :(

Svetula пишет:

Я хоть и не Наташа, но отвечу. Сначала ставится апостиль, а уж потом все переводить (апостель тоже), только потом в посольство для заверения.

Ой, уже ответили... 

Отвечу тогда на другой, мы обвенчались в апреле (хотя уже женаты три года ) и наш парроко спросил меня только сведельство о крещении, предоставила копию и перевела сама. Этого было достаточно.

Изображение пользователя Svetula.

Re: запуталась в документах... :(

lordy пишет:

Наташ, я правильно поняла про перевод и апостиль: с начала перевожу, потом ставлю апостиль, потом все несу в посольство для заверения? 

Я хоть и не Наташа, но отвечу. Сначала ставится апостиль, а уж потом все переводить (апостель тоже), только потом в посольство для заверения.

Изображение пользователя lordy.

Re: запуталась в документах... :(

Наташ, еще раз большое спасибо! 

Изображение пользователя natamish.

Re: запуталась в документах... :(

lordy пишет:

Наташ, я правильно поняла про перевод и апостиль: с начала перевожу, потом ставлю апостиль, потом все несу в посольство для заверения? 

нет, сначала апостиль, потом переводишь и документ, и апостиль, а потом в посольство. В посольстве требуется:

-Проставить апостили на российских образовательных документах (аттестат + диплом) в ИНТЕРОБРАЗОВАНИИ что находится по адресу: г.Москва, Большой чудов переулок 8 стр. 1 Справочная, экспедиция: (499) 246-1407, (499) 242-9506, (499) 246-7507, Приёмная: (499) 246-3110 ;
- Перевести аттестат и диплом (включая апостили) на итальянский язык, можно самостоятельно, нотариальное заверение перевода не требуется; Оценки переводить строго в соответствии со следующим примером: 3 – sufficiente, 4 – buono, 5- ottimo, зачет – superato.
- Документы с апостилем и перевод на итальянском языке нужно легализовать для получения подтверждения образовательных документов (dichiarazione di valore “in loco”). Данное подтверждение выдается Социальным отделом Консульства (Москва: Якиманская наб. д. 10, тел. 2417733,  при предоставлении: ксерокопии каждого документа об образовании, включая Апостили и перевода (оригиналы документов необходимо принести с собой) (ВСЕ В 2 ЭКЗЕМПЛЯРАХ) и 1 ксерокопии последней страницы российского загранпаспорта. Предоставить доверенность с нотариально заверенной подписью, если документы подаются третьим лицом.
Средний срок оформления документов: 5 рабочих дней
Стоимость: подтверждение 31 евро
Легализация перевода (1 лист) 9 евро
Заверение копии (1 лист) 7 евро
Оплата в евро в момент сдачи документов 

(нашла в интернете)

Изображение пользователя lordy.

Re: запуталась в документах... :(

Наташ, я правильно поняла про перевод и апостиль: с начала перевожу, потом ставлю апостиль, потом все несу в посольство для заверения? 

Изображение пользователя natamish.

Re: запуталась в документах... :(

lordy пишет:

а ты где все переводы делала? только в посольство можно с этими вопросами обращаться или к любому нотариусу? я тоже думаю все сделать заранее, пусть лежат уж лучше, чем надо за нимим бежать будет. они ведь не имеют срока давности, да?

апостили на всякие св-ва о рождении ставятся в ЗАГСе, про дипломы  - поищи темы о dichiarazione di valore. Перевести можно самостоятельно (в интернете можно найти переведенные примеры и вставить только свои данные), дипломы мне переводила На-ша. Джанфранко все еще раз проверил, остался последний этап - пойти в посольство и заверить все переводы...

lordy пишет:

вот справка о крещении меня очень волнует. я ее взяла, но она же на русском. ее тоже надо переводить и апостилировать? как у тебя ее запрашивали? 

В церкви правильно тебе Наташа написала - нужно пойти и спросить... я думаю, тут на усмотрение батюшки. Ему хватило копии, которую я переслала по электронной почте и моего собственного перевода... еще его видимо волнует вопрос моего первого брака, он попросил копию справки о разводе с моим переводом...  больше ничего не требовалось...

Изображение пользователя lordy.

Re: запуталась в документах... :(

Natalina07 пишет:


Вам нужно для начала узнать то, что нужно из документов имеено там, где будет регистрация брака,  

То же самое можно сказать и о венчании - сходите в церковь и узнайте, что именно им нужно из документов и нужно ли посещать курсы.


дело в том, что когда мы в Палермо обратились, так сказать с общими вопросами куда вообще-то нам идти, то нас послали в 3 разных места и только в в 1 из этих 3 мест попалась очень адекватная женщина, которая хоть об*яснила где, что и как. поэтому, мне проще и надежней все узнать здесь и подготовить свои документы, чем потом из Палермо опять лететь в Москву и что-то доделовать. 

про церковь, то же самое, я написала, что будем заниматься этим вопросом, после гражд. церемонии, т.е. опять же хочу имея на руках документы спокойно вес делать, а не оформлять их в спешке. пусть уж все лучше заранее будет, чем в последний момент 

Изображение пользователя lordy.

Re: запуталась в документах... :(

Наташ, спасибо за оперативность

а ты где все переводы делала? только в посольство можно с этими вопросами обращаться или к любому нотариусу? я тоже думаю все сделать заранее, пусть лежат уж лучше, чем надо за нимим бежать будет. они ведь не имеют срока давности, да?

вот справка о крещении меня очень волнует. я ее взяла, но она же на русском. ее тоже надо переводить и апостилировать? как у тебя ее запрашивали? 

Изображение пользователя Natalina07.

Re: запуталась в документах... :(

мне кажется вы немного ленитесь и не хотите систематизировать инфо, хотя можно все списать на волнение перед свадьбой

Вам нужно для начала узнать то, что нужно из документов имеено там, где будет регистрация брака, т.к. уже много раз оказывалось, что в разных муниципалететах требуют разные документы и тема сейчас превратится в рассказы у кого как (и когда) было.

То же самое можно сказать и о венчании - сходите в церковь и узнайте, что именно им нужно из документов и нужно ли посещать курсы.

На счет прав тоже обсуждали - лучше всего получить международные права (книжечку)

удачи вам

Изображение пользователя natamish.

Re: запуталась в документах... :(

lordy пишет:

1. на каком этапе подготовки к свадьбе или же после нее, мне будут необходимы переведенные и апостилированные документы (паспорт и свид. о рождении)??? кто-то писал из девочек, что надо для регистрации эти документы, кто-то писал что для внж, кто-то писал, что только для гражданства.

Катя, для регистрауции брака не нужны апостили на документах, они понадобятся для гражданства (хотя я лично проставила уже все, т.к.  России это проще сделать, чем из Италии). Тебе в итальянских органах из российских документов понадобится только нулла оста (вот список документов для нее http://www.rusconsroma.com/article.sdf/ru/consservice/2533)

lordy пишет:

2. имея водительские права  РФ (такая оранжевая пласт. карточка) мне надо брать права международного образца или они не нужны, т.к. в  простых правах имя и фамилия написаны еще и латиницей?

тут я не уверена (я сейчас со сменой фамилии получила нового образца права, они точно признаются). Но я знаю точно, что начальник моего Джанфранко (русский) год мог ездить с русскими правами, а потом нужно было сдавать экзамены и получать итальянские права...)

lordy пишет:

3. для церемонии в церкви нужно брать что-то (какие-то документы) из церкви нашей (имею в виду провославной)?

меня попросили копию свидетельства о крещении только...

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии