Booking.com

помогите перевести красиво

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Lenate.

Здравствуйте!

Хотела попросить у вас помощи в переводе. Я разговариваю немного по итальянски, но все же не владею им очень хорошо и не чувствую его. Но мне надо перевести припев одной песни для одного человека, и хотелось бы, что бы по итальянски он звучал тоже очень мило, хотя бы грамотно правильно ))) Если вас не затруднит, помогите, пожалуйста!

Я буду всем вариантам очень рада и благодарна.

Вот этот текст:

Твой взгляд, твой смех,
Который так мне нужен
То счастье и успех,
Ведь он вполне заслужен
Я знаю, я буду лететь безумной вспышкой
Я буду, я буду для тебя всегда твоей малышкой!

Заранее спасибо!

 

Изображение пользователя Lenate.

Re: помогите перевести красиво

Спасибо большое! Только один вопрос: 

Ведь он вполне заслужен вы перевели как ti sei guadagnato. Не нужен ли здесь пассив? Что то вроде

che sono stati guadagniati

che sono stati meritati

poiche' e stato appieno /pienamente /proprio meritato
 

 

это я в словаре перевод некоторых слов нашла


Изображение пользователя Oskar.

Re: помогите перевести красиво

 Sono sicuro-муж. род.Надо Sicura-жен.род

Non sono stupido, solo mentalmente libero!
Изображение пользователя Chiksa.

Re: помогите перевести красиво

Твой взгляд, твой смех,
Который так мне нужен
То счастье и успех,
Ведь он вполне заслужен
Я знаю, я буду лететь безумной вспышкой
Я буду, я буду для тебя всегда твоей малышкой!

 

Il tuo sguardo, il tuo sorriso,

che mi servono tanto,

Quelli felicita e fortuna,

ti sei guadagnato

Sono sicuro che vollerò come lo scatto impazzito

Sarò, sarò per te per sempre la tua piccolina!

 

Не уверена в точности, но примерно так переводится.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии