Предлагаю написать здесь слова, звучание которых подсознательно вызывает неприятные ощущения (встреченные в любом языке).
Из моих. Самое нелюбимое с детства: паучата ( и выражение " поучайте своих паучат" )
должен, учить, частность
Предлагаю написать здесь слова, звучание которых подсознательно вызывает неприятные ощущения (встреченные в любом языке).
Из моих. Самое нелюбимое с детства: паучата ( и выражение " поучайте своих паучат" )
должен, учить, частность
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вс, 19/06/2011 - 23:20 — koala0да не обидятся на меня футбольные фанаты, но мне не нравится итал.слово "скудетто". когда мне муж сказал, что болельщики милана так радуются, потому что команда выиграла 18-й скудетто - меня разобрал жуткий смех. аж жалко их стало, бедняги, за скудетто надрывались))))
а еще почему-то раздражает слово "сопратутто" и "кани" (собаки, в смысле)
:)
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вс, 19/12/2010 - 11:33 — Zagaddka830В немецком языке есть слово treu, произносится как "трой". У итальянцев оно ассоциируется исключительно со словом "troia" ("шлюха"). Хотя переводится совсем наоборот - "верный".
Или например, "putzen"...на что похоже? На "puzza/o" (ит. "вонь"). А в немецком это глагол "чистить".
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 02/12/2010 - 13:17 — natamish (не проверено)мне еще ужасно нравится слово suocera - свекровь, теща - на итальянском
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 02/12/2010 - 13:05 — Solnzenatale0Кривой Рог и правда трудно ему поверить в такое назвние
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
сб, 04/09/2010 - 07:30 — Кампана+4Меня удивляло в российском городе Кургане ,когда вместо куриные яйца говорят "яйцо".Например: "Почем у вас яйцо? Продаю яйцо? " И если я говорила "яйца",меня поправляли ,замечая при этом ,что "яйца" звучат неприлично.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 02/09/2010 - 16:27 — Amata0режет слух когда слышу в Сиене как местный народец говорит вместо va bene va bono и другие особенности тосканского произношения,речь некоторых сиенцев просто убивает на повал)
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 02/09/2010 - 16:18 — nmillernmiller0Буквально сегодня вот вычитала итальянское слово, которое неимоверно раздажает: bimbo - ребенок, дитя. Ассоциации с английским bimbo - чувак, чувиха (как-то так вроде переводится)
Очень нравится итальянское "Prego!", потому что было одним из первых слов, услышанных от итальянца, запомнилось сильно.
Укороченное имя Giuseppe первый раз чуть-чуть насмешило - Peppe, Peppino. Ассоциация с Пеппи Длинный чулок.
Muore lentamente chi cammina tra la gente a testa in giù non la vede più. Muore lentamente chi rifiuta di ascoltare nuove idee che non siano sue.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
пн, 30/08/2010 - 14:52 — Olaf0Я видела бутылку вина на которой написано Pagano.
а означать может, скорее всего, фамилию производителя вина.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
пн, 30/08/2010 - 14:42 — mechtatelniza-5Я видела бутылку вина на которой написано Pagano.По моему знанию итальянского -это глагол 3 лица множественного числа (pagare) Но не понимаю как это связанно с надписью на бутылке. Может я неправильно понимаю, скорее всего так. И вдогонку фамилия Paganini,отчего она произошла
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вс, 29/08/2010 - 08:07 — Triestina0объясните же непонимающим, что это все-таки значит??? любопытство берет
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
сб, 28/08/2010 - 18:55 — LL0Как-то давно,ехали с мужем в машине,и вдруг его очень круто подрезала одна женщИна....ну я так инстинктивно прокричала "с..ка"....Муж мне "ты что!!!никогда так не выражайся!
Начала тему Прочитала ваши комментарии и сама попала Пошла выяснять какой все таки смысловой отенок имеет слово ска в итальянском Спросила без подготовки на пороге кухни Дорогой мой сначала оторопел затем красноречивым жестом показал После этого оторопела я Пауза долгая и вопрос Дорогая что ты сейчас читаешь Снова долгая пауза Вопрос в мой адрес Это слово что то значит по русски Да говорю означает девушку обладающую плохим характером Затем понимаю что ситуация совсем зашла в тупик и говорю Для того чтобы быть ской по итальянски характер никакого значения не имеет
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 18:58 — Юльетта0А мне в Тоскане нравится название одного городка - Монте Мурло.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 15:10 — Elena Bellissima0Я родилась в городе Кривой Рог, переведите это на итальянский....Corno Curvo . Аморе не верит, что существуют города с такими названиями.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 14:45 — natamish (не проверено)Насилу успокоили и объяснили, что к чему.
я представила как успокаивали насилу
меня как и многих смешат proibito и perdere)) а чтоб что-то раздрожало... вроде нет)) только curva немного смущает каждый раз!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 14:32 — Юлия В.Г. (не проверено)Зато моему аморе очень нравится слово КУРИЦА. Первый раз, когда его услышал, смеялся до колик
Ага, можно смеяться и "наоборот" - у наших девочек маму зовут Галина. Мой сынуля спросил у них про имя мамы и, услышав Галина (gallina - курица), стал хохотать, "хлопая крыльями" и приговаривая : " Co-co-dee, co-co-dee". Насилу успокоили и объяснили, что к чему.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 14:02 — Elena Bellissima0в русском меня бесит любимое сейчас выражение многих "хороший такой человечик"
Это словечко "человечек" меня тоже бесит, особенно когда его употребляют в отношении взрослого человека. В итальянском - cucciolo - до сих пор вызывает у меня неприятные ощущения, не знаю почему. Зато моему аморе очень нравится слово КУРИЦА. Первый раз, когда его услышал, смеялся до колик
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 12:40 — simple0из последнего, вызвавшего хохот - cuccuzzola (верхушка, или что-то в этом роде), я даже сначала думала, что диалект, ан нет)))
Посмотрела в Яндекс словарях - нет такого слова. Поиском в Гугле нашлось шесть результатов употребления этого слова как вы его написали, включая сайт италия-ру. С одной буквой с в середине Гугл выдает всего два результата, значение слова скорее неприличное. Значит, это слово не является общеизвестным...
"cuccuzzolo"(cocuzzolo) m.1 (rif.a testa) макушка (головы), 2 (sommita) верхушка,вершина (горы).
Русско-итальянский,итальянско-русский словарь Ковалёва,второе издание.Zanichelli,Bologna,2000 год.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 12:27 — Argenta0в русском меня бесит любимое сейчас выражение многих "хороший такой человечик"
в английском - No, not really
в итальянском - ничего пока не бесит
во французскои - о-ля-ля!!!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 12:21 — simple0У меня вызывал бурные эмоции глалог proibire и его производные. è proibito - звучит ну просто невозможно для русского слуха
Все мои друзья и знакомые в Германии моментально запомнили словцо "proibito",вот только всё время забывают его перевод.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 12:08 — simple0У меня еще в начале изучения итал. языка вызывало отторжение слово regalo (звучало для меня как "рыгать" )
Наша соседка,девочка лет 4-х называла сладкие рогалики,которыми её угощала моя жена,своеобразно: "РЫГАЛИКИ"...
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 12:04 — simple0ЧЧЧ
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 26/08/2010 - 12:02 — simple0Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 11/05/2010 - 23:01 — Brom0Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 11/05/2010 - 22:26 — ptitsarisunok0меня раздражает слово "попочка и попка" особенно когда говорят "моя попка" - это субъективно. Еще бесит когда говорят - ночков, баночков, бабочков и т.п. вместо - носочек, баночек, бабочек. Ненавижу когда Имена переделывают - вместо Джованни - Ваня, особенно когда намеренно, чтобы как-то приобщиться... тьфу, тьфу...гадость
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 11/05/2010 - 22:09 — Кампана+4деревенька под названием " Muda" Ну и где ты там живешь в Италии?".
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 04/05/2010 - 04:33 — mechtatelniza-5первый раз , когда очутилась в Италии, услышала как мальчишка разговаривал с матерью часто используя слово-bello , для меня ит. казался первое время как музыка. А знаете,итальянцы тоже со смехом относятся с нашим словам. Знакомому итальянцу попал в руки мой итальяно-русский разговорник. Он знает кириллицу и читает ....КАКА я погода.Хохотал долго
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 04/05/2010 - 00:28 — Mascia+1В Тоскане вместо mi piace (мне нравится) очень часто употребляют mi garba (может из-за подсознательной ассоциации с горбом, горбатым не знаю, но какое-то неприятное слово на мой слух. Меня почему то всегда передергивает…).
а вместо papà - babbo. (Babbo Natale , воображение сразу рисует седовласого старика с бородой...)
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
сб, 06/03/2010 - 18:41 — Coccinella0Девочки,а как вам слово "pipistrello"- летучая мышь!Я его быстро переделала по назначению!вместо простите "хочу пи пи"-"хочу пипистрелло",и никто не догадывается.
Pipistrello - Оксана, это отличная находка!!! Можно и я воспользуюсь?!
Анечка,пользуйся на здоровье!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
пт, 05/03/2010 - 14:25 — Anna Fedorova0Девочки,а как вам слово "pipistrello"- летучая мышь!Я его быстро переделала по назначению!вместо простите "хочу пи пи"-"хочу пипистрелло",и никто не догадывается.
Pipistrello - Оксана, это отличная находка!!! Можно и я воспользуюсь?!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
пт, 05/03/2010 - 14:11 — Владиславовна+20Едем мы как-то с мужем в машине, и он восклицает: "Ке бэлла попа!" Я: "Попа?!!"
Выяснилось, что на местном диалекте "попа" - это девочка, "попо" - соответственно, мальчик,
В Ферраре мальчик на деалекте "путИн"
Прикольно!
Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 19:26 — Coccinella0Девочки,а как вам слово "pipistrello"- летучая мышь!Я его быстро переделала по назначению!вместо простите "хочу пи пи"-"хочу пипистрелло",и никто не догадывается.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 13:33 — Mela-2Выяснилось, что на местном диалекте "попа" - это девочка, "попо" - соответственно, мальчик
Нa нaшем диaлекте (Бустоко) крaсивaя девушкa= беллa тузa.
Рaгaццо = бaлен
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 12:20 — Vesnushka0brodo у меня это слово только такие эмоции вызывает
я с ним познакомилась в госпитале, здесь уже в Италии, когда после 4 дней "без еды" - мне наконец то принесли пищу - и это было то самое "бродо" - нечто напоминающее что у нас дают поросяткам в деревнях, ну или иным представителям дом.животных
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 11:25 — лондей0В Ферраре мальчик на деалекте "путИн"
В Романье в целом парень-" бурдел" или " табак" "табакаццо" В общем если переходить на диалект там таааааакииииие слова
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 11:22 — лондей0У нас в садике есть мальчик-итальянец по имени Sasha(красивое имя), может быть дело в спецефической "Ш" в Романье, но произношение "ШаШа" меня убивает наповал
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 11:18 — лондей0Едем мы как-то с мужем в машине, и он восклицает: "Ке бэлла попа!" Я: "Попа?!!"
Выяснилось, что на местном диалекте "попа" - это девочка, "попо" - соответственно, мальчик,
В Ферраре мальчик на деалекте "путИн"
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 11:16 — Mama Katya0Меня тоже слово "кушать" раздражает, еще когда детям говорят - ну так переношу с трудом, но когда взрослые...брррр...мороз по коже.
Да? А я вот очень даже люблю слово "кушать" - такое какое-то оно домашнее... вкусное что ли... Когда говоришь "пойдем есть" и есть-то не так хочется, а вот "пойдём что-нибудь покушаем" - тут уже и в животе зажурчит от предвкушения...
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 11:13 — Mama Katya0Да, еще было бы интересно знать какие именно чувства-ощущения вызывают слова. Например, итальнское "помодоро" кажется... просто глупым
А insalata какое смешное слово? Как будто уже с предлогом!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 11:07 — Юлия В.Г. (не проверено)Едем мы как-то с мужем в машине, и он восклицает: "Ке бэлла попа!" Я: "Попа?!!"
Выяснилось, что на местном диалекте "попа" - это девочка, "попо" - соответственно, мальчик, а ещё они говорят "попИн". И я об этом, кстати, натыкалась на рассказ где-то в архивах сайта.
Ещё одно смешное название ребёнка на диалекте - "боча" или "бочача".
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
чт, 04/03/2010 - 09:04 — Барса (не проверено)A у меня aссоциируется с утром, причем рaнним.
Вспомнилa, что из итaльянских слов меня очень смешит "бурро" (мaсло), но дело в том, что до того, кaк я услышaлa его впервые, я уже влaделa испaнким. A по-испaнски "бурро" - осел.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 21:42 — Coccinella0Короче, Оксан, к чему это я, если будешь сажать - с тебя килограммчик нам...
А мне вообще не нравится, что все, кто попало, всех деток называют "аморе". У меня такое ревностное, что ли, отношение. Бррр, как представлю, что моего сыночка все чужие дяди и тети будут аморе называть. Типа "аморе, вьени куа", "аморе, ке че?", так и хочется стукнуть, какой он вам аморе??
Маш,а меня еще знаешь что раздражает?!когда всем детям говорят "белла/о"и повторяют 100раз...присюсюкивая...
Согласна,мне тоже не нравиться,так только близкие родственники должны называть....ну понятно,что итаьянцы нас срашивать не будут!
П.С. про свеклу - заметано!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 21:28 — рябина-6Слово "кафе" полюбилось сразу, как и сам напиток :)
И мне очень нравится это слово. Ассоциируется с коротким моментом покоя и наслаждения с отрывом от реальности
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 21:18 — Оля710Меня слова, в общем-то, не разддражают. Некоторые только вызывали долгое привыкание Например команда :)) "стираре" долго разворачивала меня к стиральной машине, а не к гладильной доске :)) Я путалась, бестолковилась Путала "пьятти" и "куанти" (тарелки с перчатками)
А можно сказать наоборот, что легко вошло в мой лексикон? Слово "кафе" полюбилось сразу, как и сам напиток :) И, конечно, паста, пицца!! :)) и очаровательное "грацие"!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 19:08 — Anna Fedorova0Мне почему-то не нравиться,когда маленьких детей называют "пататтина"....картошечка моя....
да-да, "пататтина" - мне кажется, что это пошловато, потому что так называют еще и женскую интимную часть тела вот для детей это не самое подходящее
А еще реклама есть чипсов, где спец по эротическим фильмам говорит - я много пататтин перепробовал, но вот эта паттатине (чипсы) самые лучшие! Сейчас ее образли только до финальных кадров, но смысл остался - там теперь без слов
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 18:59 — maria_sur0Маш,да да я когда приехала сюда и начала ее искать в свежем виде,посмотрела в словаре и нашла "barbabietola",а тут все на меня как на дуру смотрят,мол не знают что за зверь такой,и только на днях я купила семена в пакетике,где было написано "rapa rossa".Эврика!!!!!теперь будем искать ее осенью под этим ником!или попытаемся вырастить сами.
А я супермаркете готовую первый раз увидела, и именно, что rapa rossa. До этого пыталась своему объяснить (на пальцах, так как понятия не имею, как свекла по-английски будет), что мне нужно, типа, ну ты че, не помнишь, красный овощ такой, я в пережарку для борща в Беларуси клала?? Он разводил ручками, и говорил, что в борщ мы так много всего кладем, что он и не догадывается, что я имею ввиду. А когда в супермаркете нашла, говорю - урааа! теперь я знаю, как это по-итальянски, дело за малым, найти свежую свеклу. А он мне - а свежей не бывает. Короче, Оксан, к чему это я, если будешь сажать - с тебя килограммчик нам...
Как-то давно,ехали с мужем в машине,и вдруг его очень круто подрезала одна женщИна....ну я так инстинктивно прокричала "с..ка"....Муж мне "ты что!!!никогда так не выражайся!
Оксан, у меня тоже несколько раз проскальзнуло "с*ка!". Мне Джова сразу "тссс! ты же на сицилии, все понимают это слово! не говори его."
А мне вообще не нравится, что все, кто попало, всех деток называют "аморе". У меня такое ревностное, что ли, отношение. Бррр, как представлю, что моего сыночка все чужие дяди и тети будут аморе называть. Типа "аморе, вьени куа", "аморе, ке че?", так и хочется стукнуть, какой он вам аморе??
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 13:36 — Coccinella0А мы ее "rapa rossa" называем , и никак иначе.
Маш,да да я когда приехала сюда и начала ее искать в свежем виде,посмотрела в словаре и нашла "barbabietola",а тут все на меня как на дуру смотрят,мол не знают что за зверь такой,и только на днях я купила семена в пакетике,где было написано "rapa rossa".Эврика!!!!!теперь будем искать ее осенью под этим ником!или попытаемся вырастить сами.
Пы.Сы. я мужа называю "barbabietola"когда он не бритый
Я когда работала в Турции гидом,туристам объясняли как пользоваться местным общественным транспортом и что нужно кричать водителю,если надо выйти.....по-турецки остановка "durAk",это так забавляло наших....прямо хлебом не корми,дай покричать!
Как-то давно,ехали с мужем в машине,и вдруг его очень круто подрезала одна женщИна....ну я так инстинктивно прокричала "с..ка"....Муж мне "ты что!!!никогда так не выражайся!
Мне почему-то не нравиться,когда маленьких детей называют "пататтина"....картошечка моя....
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 12:01 — лондей0Еще об именах - Светланам тоже не сладко здесь. На датский манер, Света произносится как [сведа] - sved - переводится как "пот" Даки всегда ржут, когда произносят это имя
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 11:55 — Inneste0Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 11:51 — Inneste0из последнего, вызвавшего хохот - cuccuzzola (верхушка, или что-то в этом роде), я даже сначала думала, что диалект, ан нет)))
Посмотрела в Яндекс словарях - нет такого слова. Поиском в Гугле нашлось шесть результатов употребления этого слова как вы его написали, включая сайт италия-ру. С одной буквой с в середине Гугл выдает всего два результата, значение слова скорее неприличное. Значит, это слово не является общеизвестным, и кстати в большинстве ссылок оно употребляется в сонете “Er padre de li santi” написанном именно на диалекте.
Pubblichiamo “Er padre de li santi”, sonetto caudato del poeta romanesco Giuseppe Gioacchino Belli, unitamente alla libera traduzione in sardo che ne ha fatto Tore Patatu. Come si vede, pur tradotta in lingua sarda, la poesia conserva lo spirito salace, disincantato e furbesco che connota la vasta produzione poetica dell’autore in dialetto romanesco.
Очепяточка вышла))) там действительно одна C.
Вот что выдает мультитран: (соответственно "башка" можно использовать как верхушка) а cucuzzola скорее всего производное, как "вершинище". Я слышала в контексте с горой. Вот и предположила его значение.
башка
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 11:17 — Mela-2в русcком языке меня мaло,что рaздрaжaет(родной язык все тaки)a вот,что меня действительно посылaет в полный нокaут,тaк это мое измененное имя нa укрaинском языке. Моя мaмa меня нaзвaлa Еленa,до определенного моментa я былa и в документax Еленa,a потом вдруг стaлa Оленa! Естественно когдa у тебя это фигурирует только в докax,то можно жить. A вот в Итaлии,у меня во всеx документax нaписaно Оленa,т.к естественно переписывaли с зaгрaнпaспортa. Кaждый рaз когдa при зaполнении кaкиx-то блaнков я пишу Еленa (по итaльянски Эленa с удaрением нa "Э")потом когдa смотят мою кaрту дидентитa,говорят,a Оленa это кто??? Но пиком моего бешенствa стaлa любезность одной моей клиентки,которaя родом из Венгрии. Во всеx email онa ко мне обрaщaлaсь "dear Elena",a тут приxодит имaил с " dear Olena"
в конце письмa онa поxвaстaлaсь,что встретилa девушку которaя ей обьяснилa,что Еленa это Оленa
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 11:02 — Bessuce0О; Bessuce; спасибо; что напомнила о " luder". Я как то работала в книжном магазине в отделе "книги на немецком языке" и со мной работала моя подруга по имени Люда. Так вот после того; как один раз один клеющийся к ней немец поинтересовался ее именем и увидя после этого его реакцию ; она раз и навсегда сделалась Милой.
Еще об именах - Светланам тоже не сладко здесь. На датский манер, Света произносится как [сведа] - sved - переводится как "пот" Даки всегда ржут, когда произносят это имя
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:50 — Юлия В.Г. (не проверено)У меня ржач вызывает название tiscali. Так и подмывает спросить каждый раз - и кого это там тискали?
Кстати, cucuzzolа слышала, хотя и не часто. Поскольку мы живём в горах, так здесь называют острые верхушки гор. И утверждают, что это по-итальянски, не на диалекте (да и на каком - их тольуо в одной нашей небольшой Провинции по меньшей мере десяток). Кстати, часто диалектные выражения мне кажутся более "сочными", более точно выражающими как мысль, так и её эмоциональную окраску. Но это трудно передать на бумаге - надо слышать. Веселюсь до упаду.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:45 — Halloween0О; Bessuce; спасибо; что напомнила о " luder". Я как то работала в книжном магазине в отделе "книги на немецком языке" и со мной работала моя подруга по имени Люда. Так вот после того; как один раз один клеющийся к ней немец поинтересовался ее именем и увидя после этого его реакцию ; она раз и навсегда сделалась Милой.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:24 — shelolga+1Итальянское слово, которое мне лично не понравилось, это когда мне дочка как то однажды сказала, что завтра в школе будет interrogazione - опрос, экзамен , interrogare - задавать вопросы, а мне подумалось - бедные дети, пытки им там что ли устраивают.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:22 — Tutta720О! Еще рaздрaжaет, когдa здоровые дяди и тети говорят: "Я вчерa кушaл(a)..."
Меня тоже слово "кушать" раздражает, еще когда детям говорят - ну так переношу с трудом, но когда взрослые...брррр...мороз по коже. Кстати, дочку тоже приучаю к синонимам этого слова, она не говорит "покушать"...А еще я слышала как одна моя знакомая брякнула существительное от слова "кушать"...мол "куша" в холодильникое есть...Я чуть не упала..даже переспросила
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:12 — shelolga+1из последнего, вызвавшего хохот - cuccuzzola (верхушка, или что-то в этом роде), я даже сначала думала, что диалект, ан нет)))
Посмотрела в Яндекс словарях - нет такого слова. Поиском в Гугле нашлось шесть результатов употребления этого слова как вы его написали, включая сайт италия-ру. С одной буквой с в середине Гугл выдает всего два результата, значение слова скорее неприличное. Значит, это слово не является общеизвестным, и кстати в большинстве ссылок оно употребляется в сонете “Er padre de li santi” написанном именно на диалекте.
Pubblichiamo “Er padre de li santi”, sonetto caudato del poeta romanesco Giuseppe Gioacchino Belli, unitamente alla libera traduzione in sardo che ne ha fatto Tore Patatu. Come si vede, pur tradotta in lingua sarda, la poesia conserva lo spirito salace, disincantato e furbesco che connota la vasta produzione poetica dell’autore in dialetto romanesco.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:05 — Барса (не проверено)Не, "обонять" тоже не то. Не передaет всех тонкостей процессa.
О! Еще рaздрaжaет, когдa здоровые дяди и тети говорят: "Я вчерa кушaл(a)..."
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:04 — LL0В русском не люблю слово "нюхaть", хотя и не могу нaйти достойного ему зaменителя. "Вдыхaть"? Не то!
Альтернативой слову может стать выражение: "пробовать запах". Таким образом называют процесс "нюхания", например, консультанты парфюмерных, продуктовых магазинов...
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:00 — Bessuce0В русском не люблю слово "нюхaть", хотя и не могу нaйти достойного ему зaменителя. "Вдыхaть"? Не то!
"обонять" - попробуй проспрягай -
"нюхать" однозначно не фонтан, но луЧе, чем фнгл. sniff
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 09:55 — Барса (не проверено)В русском не люблю слово "нюхaть", хотя и не могу нaйти достойного ему зaменителя. "Вдыхaть"? Не то!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
ср, 03/03/2010 - 10:02 — Bessuce0Соглашусь с Олегом - само по себе любое сочетание фонем у меня не вызывает неприятных ощущений.
Бешенство вызывают слова с нагромождением звуков друг на друга (неважно гласных или согласных), и как следствие - трудность / неудобства в произношении
Нравится ли мне слушать чью-то речь зависит от тембра голоса, манеры произношения и т.д. (не затрагивая смысловой аспект)
Но если покопаться, есть негармоничные слова для моего уха:
немецкий - süß [зюс] (сладкий), Glück [глюк] (счастье)
английский - cucumber [кьюкэмбэ] (огурец), seizure [сиже] (захват)
и тот же "огурец" по-датски agurk [агурк], kæreste [кэресте] (бойфренд/гёрлфренд) - звучит почти как "кароста" , luder [люда] (проститутка) - девушкам с этим именем в Скандинавию лучше не ехать
итальянский - uguale (однообразный), raggiungere (достигать), cibo (еда)
русский - оттопыриться, грыжа, мещанский, совокупляться
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 23:43 — Anna Fedorova0А мне вот вспомнилась неприличная форма глалога иметь - avere - ebbi!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 23:33 — Владиславовна+20А мне нравиццо Coccinell!
Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 23:24 — Владиславовна+20А меня прям трясет от слова magari (надеюсь, хорошо бы), так мне не нравится оно на слух, гадость.
Вот это чуть ли ни единственное слово, которое мне почему-то не нравится. Ассоциаций насчет dura и прочего у меня не возникает..
Компания, в которой работает мой любимый называется sacmi (то есть по английски оно звучит, как "suck me", более чем непристойно), у всех узнающих впервые это название, глаза округляются ровно в два раза (я тоже когда-то через это прошла). В штатах у него был случай, когда машину остановил полицейский, проверил права, паспорт, спросил, по каким мотивам он в Америке, -по работе? а что за компания, в которой ты работаешь? На что Джова ответил, давайте, я лучше на бумажке название напишу, а то Вы меня не так поймете.
Маш, есть такая в машиностроении фирма Aida. Так вот, когда сотрудники фирмы едут на фирменной машине с надписью AIDA, их принимают за музыкантов!
Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 22:40 — Inneste0из последнего, вызвавшего хохот - cuccuzzola (верхушка, или что-то в этом роде), я даже сначала думала, что диалект, ан нет)))
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 22:15 — Halloween0А еще рядом с моим городком есть деревенька под названием " Muda" . До сих пор проезжая мимо нее не перестаю думать: " Какое счастье; что мой муж не отсюда! ". Просто не могу себе представить как бы я в таком случае отвечала на вопрос: " Ну и где ты там живешь в Италии?".
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 22:12 — Laziale0В Финляндии , если ехать на машине, буквально каждые пять после какого-нибудь обьявления по местному радио, следует "хюйвяа матка".....просто "доброго пути!"
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 22:06 — рябина-6mutande ассоциируется с мутантами )))
а еще я один раз послала смс с новогодними поздравлениями "Buon ano!", потеряв одну "n" в слове аnno- год .Ano -означает анальное отверстие , если дословно . В принципе , на итальянский манер я пожелала большой удачи
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 22:00 — maria_sur0А мы ее "rapa rossa" называем , и никак иначе. Другого слова мои сицилийцы и не знают... И вообще, они ее почти нигде не используют, и свежую свеклу нигде не продают, только вареную в упаковке.У меня борщ страдает от этого.
Я еще долго смеялась над словом prezzemolo, ну никак это слово у меня не ассоциировалось с петрушкой.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 21:12 — Mela-2Да, еще было бы интересно знать какие именно чувства-ощущения вызывают слова. Например, итальнское "помодоро" кажется... просто глупым
aссоциaция конечно же с кaмерой в местax не столь отдaленныx
потом мне не нрaвилось слово "macchina" т.е мaшинa,aссоциaциa с другим итaльянским словом "macchia" т.е пятно. Терпеть не могу некоторые ругaтельствa кaк мягкие тaк и грубые. Нaпример(обойдусь только "мягкими") "вa a кaгaре", мне нa слуx звучит вульгaрнее чем "фaк ю" в aнглийском. Долгое время мне не нрaвилось слово "вердурa" обьяснений особыx нет. Ну и просто тaк из вредности,по нaчaлу мне не нрaвились словa с дифтонгaми типa : dunque,cinque colloquio.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 20:41 — vestalka0а как вам Кокодрилло)
я иногда брата так называю ))))))
а еще есть pappagallo (попугай)... не знаю как остальным а мне почему-то смешно всегда, когда сталкиваюсь с этим словом )))))
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 20:34 — maria_sur0А меня прям трясет от слова magari (надеюсь, хорошо бы), так мне не нравится оно на слух, гадость.
Вот это чуть ли ни единственное слово, которое мне почему-то не нравится. Ассоциаций насчет dura и прочего у меня не возникает..
Компания, в которой работает мой любимый называется sacmi (то есть по английски оно звучит, как "suck me", более чем непристойно), у всех узнающих впервые это название, глаза округляются ровно в два раза (я тоже когда-то через это прошла). В штатах у него был случай, когда машину остановил полицейский, проверил права, паспорт, спросил, по каким мотивам он в Америке, -по работе? а что за компания, в которой ты работаешь? На что Джова ответил, давайте, я лучше на бумажке название напишу, а то Вы меня не так поймете.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 20:14 — Olaf0неприятное ощущение у меня тоже вызывают слова perdere и duro,
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 20:09 — Ottobre0только сегодня одна девушка сказала,мол неблагозвучно очень:"рагацци", а мне вроде ничего, a смешно ''perdere","testa dura","cosi cosi" ,"Slovenia",mostra и ,напротив, как красиво звучит"straccio", "salace","ragnatela","umidita' ",а в переводе
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 20:07 — Olaf0не слова неприятны, а то, что они несут в себе... тон(интонации) голоса, контекст в котором они были сказаны, сам человек, который их произносит - вот что может быть неприятно... сугубо личное имхо коненчо
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:57 — titina.25-1неприятное ощущение у меня тоже вызывают слова perdere и duro, особенно когда мне мой дорогой человек говорит: "sei dura" ( трудная) я всегда по русски отвечаю: "сам дурак!!!"и только потом до меня доходит что он хотел сказать.
но есть и те слова которые я просто обожаю:у меня вызывает бурю эмоций слово arcobaleno-(радуга),не с чем я его не ассоциирую, но мне жутко нравится его произносить. моя мама ухахатывается со слов: frigorifero-(холодильник), и lavatrice- (стиральная машина).Но самое моё любимое слово в итальянском языке ininterrottamente-непрерывно, почему-то сразу сразу представляю что-то ну ооочень необыкновенное, красивое....
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:45 — Vesnushka0perdono
chiacchierare - до сих пор с 1го раза не смогу выговорить
stupenda - для почти со знаком = stupida\o
duro - в самом начале отношений с милым была стычка (естестно по моему незнанию)
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:31 — Halloween0А вот еще как то на курсах немецкого языка; когда нужно было читать диалог; ну никак не могла заставить себя вслух произнести слово "herr" ( господин); ну не привыкла я публично ругаться матом; понимаешь ли!
В противовес же; все в том же; в целом не очень то благозвучном языке; мне очень нравится слово "naturlich"( конечно)-
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:24 — LL0а как вам Кокодрилло) По моему смешно звучит
"Кокодрилло" всегда вызывает
Народ, пердалагаю давать перевод на русский приводимым примерам (нет, это не про "кокодрилло"? Не все владеют хорошо итальянским, английским и др.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:18 — Antonina P.0ну таких что бы на слух не приятных я не припомню. некоторые вызывают улыбку.
вместо "perduto" лучше говорить"perso" иначе становится не грустно, а наоборот смешно
а как вам Кокодрилло) По моему смешно звучит
ну и конечно классическое "curva proibita"! Просто смак!
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:13 — Anna Fedorova0Хорошая темка!
У меня вызывал бурные эмоции глалог proibire и его производные. è proibito - звучит ну просто невозможно для русского слуха
в школе, когда учила французский (5 класс) - все ржали над словом "сумка" - sac - нам глупым казалось, что это смешно и связано с мочеиспусканием.
Еще глагол perdre, je suis perdu
Мне тоже cucchiaio e cucchiaino не вызывали долго восторга, так же и слова с подобным образованием. Чудовищное зияние!!! 4 гласные!!! Не очень-то это благозвучно
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 19:06 — Laziale0Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:59 — Halloween0Тут недавно выяснялось; что мой муж в детстве был chierichetto ( служка ) при prete ( пастор) - смеялась над словом до коликов! У меня ассоциация с криком петушка.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:49 — LL0"забрало" - слово раздражает, и слово "cavallo" ассоциируется не с кавалеристом, а с конем-тяжеловозом
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:36 — лондей0Например: англ. "puddle" (лужа) у меня ассоциируется со словом, простите, гурманы и поборники чистоты речи, "западло
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:35 — LL0ragazzo/a-парень/девушка тоже туда же
От этого у меня (и у моей российской семьи) тоже долго разнообразные эмоции возникали
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:33 — LL0Да, также было бы очень интересно узнать о следующем:
Слова, которые вызывают у вас бОльшие ассоциации с предметом или действием, нежели их звучание в русском языке. Например: англ. "bubble" (пузырь) у меня вызывает образ быстрее и ярче.
Слова, ассоциации при звучании которых, кажутся вам смешными или странными. Например: англ. "puddle" (лужа) у меня ассоциируется со словом, простите, гурманы и поборники чистоты речи, "западло
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:32 — лондей0раньше я больше обращала внимания на подобные слова, а по прошествии некоторого времени мне стало безразлично Вот к примеру слово ложка-cucchiaio мне как-то не очень нравилось, ragazzo/a-парень/девушка тоже туда же, regalo-подарок, само собой
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:28 — Юлия В.Г. (не проверено)Я задумалась . Надо будет порыться в недрах памяти. А вот у ребёнка многие русские слова вызывают вначале смех, а потом безумно нравятся. Ну, что там, например - трусики, лапочка. Вспомню ещё - напишу.
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:22 — Halloween0У меня еще в начале изучения итал. языка вызывало отторжение слово regalo (звучало для меня как "рыгать" ) ну и долго привыкала к прилагательному dura ( все мне казалось; что хотят принизить мои умственные способности).
Re: Слова с субъективно неприятным звучанием
вт, 02/03/2010 - 18:16 — LL0Да, еще было бы интересно знать какие именно чувства-ощущения вызывают слова. Например, итальнское "помодоро" кажется... просто глупым