Booking.com

ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Валерия Пиффари.

В Санкт-Петербурге прошел круглый стол, посвященный изучению русского языка в современной школе.
Уважаемые ученые предсказывают, что очень скоро правильная литературная речь станет уделом верхушки общества. Вывод тем более грустный, что во многих странах этот сценарий, увы, уже реализовался. Впишется ли в него Россия?

картинка

На сегодняшний день самым знаменитым образчиком социального расслоения языка является Великобритания. Там есть язык аристократии с безупречным произношением, богатым словарным запасом и сложными речевыми конструкциями — отчасти столь же архаичный, как и традиция королевского чаепития. Но есть и богатство просторечных диалектов, народных социолектов (социальных диалектов). Дочери лавочника Маргарет Тэтчер и сыну бывшего циркача Джону Мейджору пришлось приложить немало усилий, чтобы овладеть "оксфордским английским", что дало им дополнительный бонус в карьерном росте.

А что у нас?

картинка

А эта надпись находится в одном из южных городов на высоте 16-этажного дома, на доменной печи

У нас в стране тоже были свои социолекты и тоже существовала языковая пропасть между низшим и высшим классами. После октября 1917 года с исчезновением аристократии и дореволюционной интеллигенции она временно зарубцевалась. Но уже вскоре все стало возвращаться на круги своя: те, кто поднимался на социальном лифте, овладевали литературным языком. Правда, в СССР разделение шло не по оси "богатый — бедный", а по принципу "образованный — необразованный".

картинка

В 90-е произошла еще одна революция, которая сформировала новую политическую, экономическую и интеллектуальную элиту. Казалось бы, она и должна была стать носителем правильного литературного языка. Но не случилось. "В результате инверсии социолектов, которая произошла в 90-х годах, — объясняет доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова Елена Кара-Мурза, — языком элиты фактически стала ненормативная лексика. Этот "начальственный матерок" распространен и сейчас. Пока даже речь интеллигенции, которая тоже могла бы стать языковой элитой, далеко не всегда соответствует норме".

Яркий пример — недавний установочный диктант по русскому языку на факультете журналистики МГУ. Первокурсники провалили его с совершенно необъяснимыми ошибками. Среди перлов встречались "поциэнт", "генирал", "через-чюр", "оррестовать". Происходящее готовы были списать на непонятный протест, на стеб, в конце концов. Но история повторилась с зачетным диктантом в конце семестра! Кто-то из студентов предлог "из-под" превратил в "и-спот". А ведь это те самые люди, которые через пять лет понесут наш великий и могучий в массы. Что уж говорить о жаргоне обитателей Рублевки, в котором мат встречается не реже слов "гламурный", "эксклюзивный" и "культовый".

картинка

Выходит, что по уровню речи у нас неграмотным большинством являются и те, кому это положено по статусу, и те, кто по идее должен выражаться высоким штилем. И пока это не вписывается в общемировой опыт. Но что будет дальше?

Респект и уважуха

Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз считает, что сейчас в языке одновременно действуют две силы — центробежная и центростремительная: "С одной стороны, происходит его дальнейшее расслоение, в основном по профессиональному признаку. Есть язык менеджеров, программистов, финансистов и так далее". Действительно, менеджеры, прошедшие курс MBA, пугают окружающих полуприличной "ебитдой" (от английского EBITDA), которая по сути своей является показателем прибыли до различных вычетов. Программисты же ругают быдлокодеров (программистов-недоучек), говорят о багах (недоработках) в прогах. "Причем жаргоны становятся все более мелкими, — говорит Максим Кронгауз. — По-разному говорят даже представители таких смежных профессий, как пиарщики и рекламщики. Подчас свой жаргон объединяет сотрудников одной компании. Но при этом все — богатые и бедные, образованные и необразованные — встречаются в чатах, блогах, социальных сетях, то есть вступают в общий диалог, что в свою очередь способствует унификации языка. И эта тенденция гораздо сильнее, чем стремление к расслоению".

Здесь же — в интернет-пространстве — возникает языковая мода. Она была всегда, но до появления Сети для попадания того или иного слова в обиход требовалось больше времени, чем сейчас. Но эта мода так же быстро и проходит. Например, сейчас мы наблюдаем, как теряет свою популярность искаженная орфография (знаменитый "язык подонков" с их "аффтар жжот", "пешы исчо", "превед" и т. д.). Это видно даже на сайтах, которые были родоначальниками тренда. На некоторых из них за чрезмерное количество ошибок модераторы легко могут "забанить" пользователя (запретить ему высказываться на форуме). Таких ревнителей родного языка на просторах Рунета становится все больше.

картинка

Однако то, в чем хочется видеть тенденцию к облагораживанию интернет-языка, вполне может оказаться очередной модой, на смену которой придет, например, манера pisat vse latinnitsei, potomu chto zahotelos. Поэтому рассчитывать на то, что языковая элита в реальную жизнь придет из виртуальной, пока тоже не приходится. Значит, она должна возникнуть как-то еще.

Язык мой — друг мой

Одним из способов, способных ускорить появление элиты, а за ним и социальное расслоение любого языка, эксперты называют полный переход на систему платного высшего образования (гуляют такие идеи в головах некоторых наших ученых мужей). По примеру той же Великобритании, где языковая элита ковалась в стенах легендарных Оксфорда и Кембриджа, обучение в которых могут позволить себе только дети богатых родителей. Шанс на бесплатное образование получают лишь молодые люди семи пядей во лбу — их сообщество состоятельных людей готово принять в свои ряды и выдает гранты на учебу.

Пока у нас бесплатного образования все еще больше, чем платного, и оно даже качественнее, представители элиты не считают его по-настоящему... элитным — слишком оно доступно для масс. И, не жалея денег, посылают отпрысков на учебу за границу, в ту же Британию или Швейцарию. Но эти "посланцы", как ни парадоксально, тоже не смогут стать нашей языковой элитой. "У молодых людей будет безукоризненный английский и домашний русский, — уверен Максим Кронгауз, — но говорить о сложных материях, например экономике или политике, по-русски им будет трудно". Получается, что пока ни родословная, ни толщина кошелька, ни даже принадлежность к типичным "интеллигентным" профессиям у нас не гарантируют свободного владения родной речью. Почему же тогда ученые говорят о грядущем расслоении языка по "сословиям"?

Дело в том, считают они, что появление языковой элиты неизбежно — разделение языка на социолекты характерно для любого стабильного общества. "Сложный и богатый язык нужен для того, чтобы выражать сложные мысли и эмоции, — говорит писатель Дмитрий Быков. — Если мысль только одна — как выжить, а эмоций две — страх и ненависть, то для их выражения вполне достаточно ненормативной лексики. Элита же открыта миру, она вынуждена владеть хорошим русским языком, чтобы владеть материалом".

Подобно новым русским, сменившим малиновые пиджаки на элегантные неброские костюмы хороших марок, новая политическая и экономическая верхушка со временем поймет, что правильная речь столь же важна для имиджа серьезного человека, как и дорогие швейцарские часы. И тенденция уже наметилась: говорить на литературном языке вновь становится престижно: уже есть специальные тренинги на фирмах, бизнесмены и политики берут частные уроки у словесников, пытаясь освоить азы риторики. А как только появится подобный социальный заказ на грамотную и образную речь, тут же подтянется и наша не очень поворотливая система образования. Можно даже помечтать о том, как у нас возникнут свои оксфорды, студенты которых будут не просто писать без ошибок, но и свободно выражать мысли, используя все богатство нашего великого и могучего. И только вслед за этим появится поколение, впитавшее литературный язык с молоком матери. Ответить на вопрос — хорошо или плохо, что народ и его интеллектуальная элита говорят на разных языках, — однозначно не получится. Здорово, когда язык во всей своей полноте доступен всем, но если это невозможно, то кто-то должен быть его хранителем и распространителем. Хотя бы элита.

Или не только элита ?.......

http://nnm.ru/

Изображение пользователя Баба Яга.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Anna Fedorova пишет:

Вообще употребление мата, думаю, и его распространение идет из семьи.
   

СКВЕРНОСЛОВИЕ – речь, наполненная скверными, непристойными словами (от общеславянского СКВЕРНА, которое восходит к той же греческой основе, что и скаред – существительного skor – «грязь»).

1. История возникновения

Корни этого явления уходят в далекую языческую древность. Скверные слова были включены в заклинания, обращенные к языческим божествам, а в языческое время был распространен культ плодородия, поэтому все скверные слова связаны с половой сферой.

Таким образом, так называемый мат является языком общения с демонами. Наши предки произносили эти слова, призывая себе на помощь демонов зла. Ведьмы и колдуньи использовали сквернословие в своих наговорах, насылая проклятие.

Заблуждением является общепринятое мнение насчет того, что мат — это славянская традиция. Сквернословие на Руси примерно до середины XIX века не только не было распространено даже в деревне, но и являлось уголовно наказуемым.

Во времена царя Алексея Михайловича Романова услышать на улице мат было просто невозможно. И это объясняется не только скромностью и деликатностью наших предков, но и политикой, проводимой государством. По Соборному уложению за использование непотребных слов налагалось жестокое наказание — вплоть до смертной казни.

Потом пришли иные времена. Великий перекройщик России Пётр Первый ввёл пьянство в обычай русского народа. Грубая брань зазвучала сначала в кабаках, а потом выплеснулась на улицы городов. В XIX веке сквернословие постепенно из ругани превратилось в основу языка фабричных рабочих и мастеровых.

После революции мат вошёл и в лексикон политических деятелей. Перед самой перестройкой он взял ещё одну – последнюю ступень. Его подхватила «интеллигенция», особенно гуманитарная. Молоденькие девушки, выходящие из дверей филологического факультета МГУ, часами, не повторяясь, демонстрировали свои способности в сквернословии.

Иногда говорят, что мат пришёл к нам вместе с монголо – татарским нашествием. Но это не так. Матерное обозначение женщины лёгкого поведения встречается уже в берестяных новгородских записках. Только вот имело оно там совершенно другой смысл.

2. Причины возникновения

И.А.Стернин в своей статье «Социальные факторы и развитие современного русского языка» с научной точки зрения филолога-лингвиста показывает нам возможные причины, которые стали основанием для развития и «стабилизации» в языке нецензурной брани.

Он пишет, - «Отмена политической цензуры привела и к исчезновению языковой цензуры, что, в свою очередь, привело к проникновению в печать, на экраны телевизоров, на радио, в кино и литературу большого объема сниженной, жаргонной, вульгарной и даже нецензурной лексики. Это связано также со смешением в массовом сознании понятий свобода слова («говори, что хочешь») с понятием свобода речи («говори, как хочешь»), что, разумеется, не одно и то же. Подобное смешение, существующее в настоящее время в повседневном сознании многих носителей языка, приводит к заметной и неоправданной либерализации отношения к нормам языка, и прежде всего – в сфере культуры речи и культуры общения. Значительно увеличилась в сознании людей степень публично допустимого в разговорной речи, сплошь и рядом используются слова и выражения, ранее никогда публично не произносившиеся, расширяется психологическая готовность носителей языка позволить себе «речевые вольности» вплоть до грубой и нецензурной лексики.

Увеличивается доля людей, считающих для себя возможным пренебрежительно относиться к нормам речевого этикета. Заметно увеличилась частотность использования обращения на «ты» к незнакомым людям, особенно в крупных городах, наблюдается тенденция к формированию у людей мнения об «условности» речевого этикета, его ненужности в современном общении. «Свобода речи» заметно расшатывает систему тематических табу, существовавших в русском коммуникативном поведении – так, стали публично обсуждаться темы секса, противозачаточных средств, гомосексуализм и др.».

3. Сквернословие и здоровье

Матерная брань — это не только набор непристойностей. Подобная лексика свидетельствует о духовной болезни человека. Ведь слово — не просто набор звуков, выражающих мысль. Оно способно очень многое рассказать о нашем душевном состоянии.

Сократ говорил: «Каков человек, такова его и речь».

Сквернословие наносит вред не только духовному, но и физическому здоровью человека. Ученые Российской академии наук пришли к ошеломляющему выводу, что при помощи словесных мыслеобразов человек созидает или разрушает свой наследственный аппарат.

Оказывается, ДНК способна воспринимать человеческую речь и читаемый текст по электромагнитным каналам. Одни сообщения оздоравливают гены, другие травмируют, подобно радиации. Например, добрые слова молитвы пробуждают резервные возможности генетического аппарата, а проклятия, матерщина вызывают мутации, ведущие к вырождению. Любое произнесенное слово не что иное, как волновая генетическая программа, влияющая на нашу жизнь и жизнь наших потомков.

О том, что сквернословие - далеко не безобидная привычка, говорят нам и научные исследования. Группа российских физиков сконструировала специальный аппарат, позволяющий трансформировать звуковые колебания в электромагнитные. В ходе изучения влияния на растения энергетического потенциала слов, в том числе и бранных, ученые установили, что почти все «обруганные» матом семена арабидопсиса погибли, а выжившие стали генетическими уродами, не способными программировать развитие здоровой жизни.

Во второй части эксперимента исследователи «обласкали» самыми нежными словами убитые радиоактивным облучением семена пшеницы. Результат превзошел все ожидания: в «благословленных» семенах процесс мутации был остановлен, перепутавшиеся гены, разорванные хромосомы и спирали ДНК стали на свои места и восстановились!

Другая группа ученых под руководством доктора биологических наук И.Б. Белявского семнадцать лет занималась проблемой сквернословия. Они доказали, что заядлые матерщинники живут намного меньше, чем те, кто не сквернословит, потому что в их клетках очень быстро наступают возрастные изменения и проявляются различные болезни.

В XX веке японский ученый Масару Эмото научно доказал, что вода не только воспринимает информацию, но может меняться под воздействием слова и даже мысли. С помощью новейшего оборудования он смог заморозить и сфотографировать воду под микроскопом. То, что он разглядел на молекулярном уровне, его поразило. На фото предстали в основном кристаллы разной формы и четкости — с виду очень похожие на снежинки.

Воде перед заморозкой говорили разные слова на многих языках или воздействовали на нее музыкой. Выяснилось, что форма кристаллов отражает удивительные свойства воды. Ученый сделал вывод, что похвала влияет на воду лучше, чем просьба или требование, а сквернословие не способно породить гармоничную красоту.

4. Использование сквернословия с магическими целями

За матом и руганью открывается целый мифологический пласт.

Сейчас часто стали говорить о некотором магическом действии слов, имён, названий, так вот именно в этом ключе говорил о сквернословии Епископ Варнава (Беляев): «Сквернословие - гнусный порок, который в Священном Писании приравнивается к смертному греху (Еф.5,4,5). От него стонет земля русская, им растлены души и уста великих философов и писателей, которые еще стараются учить других добру и произносить вслух прекрасные слова, никак не могут справиться наедине, когда ничто уже не препятствует сдерживать себя... Есть растление тела, и есть растление души, и насколько душа превосходит тело, и поскольку слово есть самое ценное и высокое в человеке, отличающее его от скотов и уподобляющее Богу (Бог-Слово), настолько растление души и этого слова - великий грех в сравнении со всеми прочими. Срамословие присуще всем векам, местам и народам. Порок этот есть наследие чисто языческое. Он всецело коренится в фаллических культах древнего Востока, начиная с глубин сатанинских и темных бездн в честь Ваала, Астарты, Хамоса и проч. Причем этот порок и какое-то тайное, странное тяготение к нему стоят в прямой зависимости от того, насколько близко стоит человек к Богу. И если он отодвигается от Божества, то тотчас же начинает задом входить в область сатанину и приобретать эту скверную привычку - вместо Бога имя лукавого и вместо божественных вещей поминать срамное. Скверные чудовищные выражения суть на самом деле “священные” “молитвенные” формулы, обращенные к срамным демонам. Христианин! Употребляя их, кому ты служишь вместо Бога, кому молишься, что ты делаешь! Ты не просто совершаешь легкомысленное дело, не простую грубую шутку допускаешь, слова твои - не просто колебания воздушных волн. Но ты произносишь - хотя, несчастный, и не веришь - страшные заклинания, ты накликаешь и привлекаешь гнуснейших бесов, ты в это время сатане приносишь противоестественную словесную жертву! ...Ты делаешься, не зная и не хотя этого, колдуном, магом, чародеем».

Действительно трудно противостоять нам разлагающему и стремительно разрастающемуся, словно злокачественная опухоль греху сквернословия. Врачи же всегда говорят пациентам о том, что заболевание легче предупредить, чем вылечить. Для нас и наших детей такими средствами укрепляющим нас и исцеляющим от страшной греховной болезни сквернословия являются таинства исповеди и покаяния. Ведь приступая к ним, с должным приготовлением, мы становимся способными восстановить с помощью Божией чистоту нашего сердца, которое уже не сможет служить источником для зловонного потока сквернословия, а будет только лишь чистым источником славословия и благодарения Богу.

Как подтверждают исторические источники, мат с упоминанием половых органов употреблялся как с провоцирующими, так и с магическими целями. Например, чтобы привлечь внимание девушек, молодые люди пели скабрезные частушки, при драках стенку на стенку особенно даровитые гармонисты одновременно провоцировали противников и завоевывали симпатию зрителей. Магия мата проявляется и во время сельскохозяйственных работ – при пахоте или посеве крестьянин упоминанием половых органов усиливал плодородие земли.

Также матом можно было отпугнуть нечистую силу. Всем известно, что когда что-то привидится, надо перекреститься или помолиться. Но таким же «отталкивающим» бесов свойством обладает и мат - наравне с плевками в сторону, показом кукиша. Порчу также можно снять руганью. И в экстренных ситуациях – во время испуга, гнева – мат снимает это состояние, мобилизует силы человека.

Тем не менее, запреты на употребление мата в определенных ситуациях все-таки были. Например, нельзя было говорить о нечистой силе, упоминать сатану – по поверьям, это могло привести к их появлению. Также нельзя было обзывать детей, иначе можно навести на них порчу. Детям употреблять мат запрещалось, хотя старики иногда сами учили детей скабрезным частушкам.

История матерных выражений и сквернословия в языке насчитывает много веков. За последние 50 лет многие матерные выражения забылись и перестали употребляться. Если раньше мат имел образную, эмоциональную основу, то сейчас он лишился своей метафоричности и мифологичности и употребляется для усиления выражений.

5. Использование сквернословия современными людьми

В подростковом возрасте проблема нецензурной лексики становится особенно острой, ведь в глазах подростка сквернословие — это проявление независимости, способности не подчиниться запретам, то есть символ взрослости. Кроме того, она является знаком языковой принадлежности к группе сверстников, речевой моды. Иногда это подражание молодежным кумирам, например популярным телеведущим, актерам, певцам.

Но мало кто из ребят догадывается, что сквернословие, как и хамство, — оружие неуверенных в себе людей. Грубость позволяет им скрыть собственную уязвимость и защищает их, ведь обнаружить слабость и неуверенность в этом возрасте равносильно полному поражению. Кроме того, старшеклассники стараются бранными словами задеть родителей, шокировать, вывести их из себя, чтобы измерить свою власть над ними и подтвердить собственную эмоциональную независимость от них.

В наше время мат используется:

1) для повышения эмоциональности речи,

2) эмоциональной разрядки,

3) оскорбления, унижения адресата речи,

4) демонстрации агрессии,

5) демонстрации отсутствия страха,

6) демонстрации раскованности, пренебрежительного отношения к системе запретов,

7) демонстрации принадлежности к «своим».

Но на самом деле сквернословие отражает скудость лексического запаса говорящего, неумение ориентироваться в ситуации наивысшего эмоционального подъема (радости или гнева).http://www.nojuris.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=108%3A2009-06-11-03-57-14&catid=53%3A2009-05-23-04-41-05&Itemid=145&lang=ru

Изображение пользователя Aleftina_P.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Сочинения...Это вообще больная тема,сочинение как таковое уже похоже "почило","выродилось" в нечто с пересчитанными словами((( И пишут их сейчас в школе ооочень редко,не еженедельно как в нашу бытность,а уж в классе, да на два часа, пожалуй лишь в "Доживем до понедельника..." теперь можно увидеть...Вот так погуляли "реформаторы" от образования, а уж эти "волшебные" книжечки и прочие интернет-подсказки - тема бесконечная,бесконечней разве что ЕГЭ(((((

Изображение пользователя erna.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

maria_sur пишет:
Вот здесь я подпишусь под каждым словом. Наши дети разучились писать из-за обилия везде уже готовых сочинений, и разучились читать и говорить из-за "кратих содержаний". Еще до широкого распространения интернета возникла эта проблема. После того, как начали печататься так называемые краткие содержания произведений и сборники сочинений. Действительно, зачем современному ребенку читать 4 тома, если можно прочитать 5-10 страниц и быть "в курсе". Зачем писать сочинение самому, если можно списать из книжки "10000 сочинений", скачать в интернете. Меня еще больше поражают редакторы и издатели, которые выпускают в печать подобную литературу, ведь это прямой убыток образованности и грамотности детей, которые принесут с собой будущее нашей стране.

Мой выпуск еще читал и писал сам, потому что не было еще толком таких книжек. Читали "программу", потому что не возникало даже и мысли, что можно не читать. Писали сами, потому что не было другого выбора, хочешь-не хочешь, будешь учиться излагать свои мысли на бумаге. Мой брат вот младше меня на 6 лет. Он вообще не умеет ни книги читать, ни грамотно писать. Потому что в школе им этого делать не доводилось, у всех были "волшебные брошюрки".

Когда я заканчивала школу, "волшебные брошюрки"уже начали появляться. Но мне повезло. В 10 классе к нам пришла новая учительница по литературе, которая категорически не принимала такие вещи. Преподавала она совершенно обходясь даже без учебника, который как известно был написан довольно сухим языком. Мы его на протяжении 2 лет даже и не открывали. Учительница рассказывала очень интересно, необычно, по программе, но за её рамками так скажем. Научила нас конспектировать, то есть уроки велись по типу лекций в институте. Ответы на уроках требовала открытые, учила выражать свои мысли. То же самое касалось и сочинений. Мы. привыкшие учить только то что в учебнике написано, и отвечать теми же словами, сначала конечно роптали. Но со временем привыкли и втянулись, потому что это были действительно интересные уроки. Я благодарна этому педагогу, за то что она научила меня выражать свои мысли, культуре речи. Не знаю, есть ли сейчас в школах такие вот энтузиасты и фанаты своего дела..

Изображение пользователя maria_sur.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

erna пишет:

Вы совершенно правы! Кроме того, я бы добавила, что раньше, когда мы учились в школе, если задавали написать сочинение, реферат или доклад, нужно было прочитать произведение, или целый список литературы,а потом самостоятельно изложить свои мысли в письменной форме. А теперь, когда есть интернет, достаточно всего лишь ввести нужную тему в поиск, и компьютер выдаст сотни вариантов. Не нужно искать литературу, читать, обдумывать прочитанное, писать. А ведь чтение является немаловажным фактором в формировании грамотности.К сожалению, современные дети совсем потеряли интерес к чтению, и это печальным образом сказывается на их грамотности и постановке правильной речи..

Вот здесь я подпишусь под каждым словом. Наши дети разучились писать из-за обилия везде уже готовых сочинений, и разучились читать и говорить из-за "кратих содержаний". Еще до широкого распространения интернета возникла эта проблема. После того, как начали печататься так называемые краткие содержания произведений и сборники сочинений. Действительно, зачем современному ребенку читать 4 тома, если можно прочитать 5-10 страниц и быть "в курсе"? Зачем писать сочинение самому, если можно списать из книжки "10000 сочинений", скачать в интернете? Меня еще больше поражают редакторы и издатели, которые выпускают в печать подобную литературу, ведь это прямой убыток образованности и грамотности детей, которые принесут с собой будущее нашей стране.

Мой выпуск еще читал и писал сам, потому что не было еще толком таких книжек. Читали "программу", потому что не возникало даже и мысли, что можно не читать. Писали сами, потому что не было другого выбора, хочешь-не хочешь, будешь учиться излагать свои мысли на бумаге. Мой брат вот младше меня на 6 лет. Он вообще не умеет ни книги читать, ни грамотно писать. Потому что в школе им этого делать не доводилось, у всех были "волшебные брошюрки".

Изображение пользователя erna.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Aleftina_P пишет:

Спасибо за тему.Мне кажется одна из причин такого плачевного состояния культуры речи у подавляющего большинства молодых людей в изменении подходов к преподаванию устных предметов в школе

Вы совершенно правы! Кроме того, я бы добавила, что раньше, когда мы учились в школе, если задавали написать сочинение, реферат или доклад, нужно было прочитать произведение, или целый список литературы,а потом самостоятельно изложить свои мысли в письменной форме. А теперь, когда есть интернет, достаточно всего лишь ввести нужную тему в поиск, и компьютер выдаст сотни вариантов. Не нужно искать литературу, читать, обдумывать прочитанное, писать. А ведь чтение является немаловажным фактором в формировании грамотности.К сожалению, современные дети совсем потеряли интерес к чтению, и это печальным образом сказывается на их грамотности и постановке правильной речи..

Изображение пользователя Aleftina_P.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Спасибо за тему.Мне кажется одна из причин такого плачевного состояния культуры речи у подавляющего большинства молодых людей в изменении подходов к преподаванию устных предметов в школе. В 1997 году я отвела в 1 класс мою доченьку,через 2 года в школу пошел сын.Учились они в обычной общеобразовательной школе,очень благополучной по сегодняшним меркам,преподавались все предметы,атмосфера очень доброжелательная,школа хорошо оснащена,чисто ,уютно,остается добавить ,что директор нашей школы депутат Московской городской думы,поэтому возможности безусловно имелись))) Все было отлично первые три года,видимо начальная школа мало подверглась реформированию с тех времен ,когда я сама  сама была школьницей.Проблемы стали возникать с 5-го класса,когда в нашу уютную жизнь с Еленой Николаевной и Натальей Юрьевной (первые учительницы моих детей соответственно) "ворвались" учителя-предметники....И вот тут началось,проверяем уроки вечером,так русский сделан,математика решена,ага география ,параграф номер,ну давай пересказывай - и ясный взгляд доченьки - а нам этого не задавали ,нужно только на вопросы ответить.Хорошо думаю,ты меня взрослую тетеньку не переборешь,ты мне сейчас просто по частям все перескажешь,следуем в конец параграфа,а там ,вместо вопросов предполагающих развернутый ответ ,какие-то фрагменты кроссворда,как называется и где протекает(((((( Ребенок мне быстренько выдает запрашиваемое и с чувством хорошо выполненных домашних заданий начинает складывать тетрадочки в портфель....Та же песня и с историей,и с биологией((( Что сказать ,то что задали она действительно сделала,но ведь проблема в том ,что и в школе ее тоже не попросят пересказать,она ведь пойдет и получит свою пятерку за ответы из кроссворда,исчезла из школьной практики культура пересказа и никогда не компенсировать ее новомодными уроками риторики ( есть ли еще квалифицированные преподаватели в необходимом количестве),речью школьников должны заниматься ВСЕ учителя-предметники.Да ,это намного усложнит им (учителям) жизнь,учить говорить на языке своего предмета та еще задача((( Но ведь когда мы учились в школе,выходить и "отвечать параграф" у доски считалось нормальным,на этом время не экономили,видимо другие были требования,другие стандарты образования и был другой результат...

Да,я как мама ,как заинтересованный непосредственно в результате человек,добивалась этого пресловутого пересказа,но это так трудно переступать регулярно через "а нам это не задавали",особенно когда детей двое и работаешь,скажу честно, в старших классах я уже домашние задания не проверяла,дети учились хорошо,а работа стала отнимать больше времени..

Изображение пользователя tata.larina.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

очень  грустно....  мне  кажется,  в  школах  пора  вводить  обязательный  предмет -"риторика".

иначе  утонем в  море  косноязычия  или  засохнем  от скудословия.

mimmina, спасибо  за  статью

Изображение пользователя mimmina.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Язык с большой дороги

Русский речь меня покинул


Мы знаем, какой ты страстный лингвист, поэтому деваться некуда. Вместо веселых статей про девушек и секс нам приходится то и дело печатать всякую грустную филологическую эссеистику.

Сегодняшняя тема – «Язык как синкретическое образование». Ликуй!

А читаешь ли ты помимо MAXIM, о драгоценный читатель, еще какую-нибудь развлекательную литературу? Например, федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федера­ции»? Его так приятно открыть в дождливый осенний день, сидя перед камином, и прочитать что-нибудь жизнеутверждающее! Например: «При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допус­кается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке».
Там, правда, не указано, что именно надлежит делать с супостатами, которые осмелились испоганить наш замечательный язык каким-нибудь «ко мне на бёздник явились все сейлзы отдела», но, мы полагаем, фонарей, удобных для развешивания, на улицах пока предостаточно.
И депутаты, творцы закона, пояснили, для чего все это необходимо – для «формирования бережного отношения к русскому языку как государст­венному языку Российской Федерации, сохранения его самобытности, богатства и чистоты». Золотые слова. Есть только маленькая проблема. А именно: когда речь идет о языке, то понятия «богатство» и «чистота» тут являются противоречащими друг другу требованиями. Не говоря уж о «самобытности».
Настоящие самобытные языки в природе встречаются. Например, можно вспомнить негидальский язык или, скажем, языки каких-нибудь оторванных от мира амазонских племен (например, ягуа). Но беда в том, что обычно в этих языках всего несколько тысяч слов, а употребительных – вообще несколько сотен. (Самое великое произведение, которое было на таком языке написано, состоит в основном из припева «Уй-яхх, какая большущая рыба!».)
Все остальные языки похожи на прожорливых амеб, которые безостановочно растут, видоизменяются и оттяпывают друг у друга куски плоти, тут же встраивая их в свой организм на первое подходящее место, за счет чего и превращаются в фантастические по сложности конструкции, плохо поддающиеся учету, контролю и языковым правилам. Каковые правила должны нестись за ними, только успевая записывать всевозможные новшества, которыми обрастает их подопечный.
Чем моложе язык, тем он непредсказуемее и пластичнее. С возрастом язык теряет былую гибкость членов: прибитый колышками словарей и созданных на его основе литературных произведений, он уже не так легко садится на шпагат, как раньше. Но так как язык все же живое существо, то продолжает меняться.
И вот уже англичане читают Шекспира со словарем, а Чосера – в переводе; французы не понимают ни слова из «Песни о Роланде», а немцы недоуменно поднимают брови при виде готического шрифта.
Тот, кому горестно осознавать эти изменения, может утешиться, вспомнив о латыни и древнегреческом. Вот эти уже не изменятся никогда. В них можно копаться со скальпелями и пинцетами, анализировать их по всем законам науки, создавать своды правил и неоспоримых норм… И все будет прекрасно, так как эти языки давно уже трупы. Ни один человек в мире на них не говорит, и, стало быть, ничто не может повредить их чистоте, богатству и самобытности.
Что касается русского языка, то попытки его стреножить и привести в порядок кажутся особенно осмысленными, если вспомнить, как он еще молод. Да, то, что мы считаем русским языком, еще совсем юное существо по языковым меркам. Прошло всего тысяча лет, как он отпочковался с общего древа восточнославянских языков; всего шестьсот, как он размежевался со своими ближайшими родственниками – украинским и белорусским; всего триста лет стабильного литературного использования.
И как любой здоровый подросток, он обладает отменным аппетитом – жадно ест все, что попадается под руку. Если посмотреть на историю русского языка, мы увидим меню безостановочного большого обеда.

Приключения юса малого и юса большого
Вообще, происхождение языков – предмет смутный и спорный. Но традиционно считается, что русский как один из потомков протославянского языка происходит от так называемого индоевропейского праязыка, на котором вроде бы беседовало несколько миллионов наших общих с индийцами, англичанами и прочими персами предков, которые бродили туда-сюда по Евразии и размышляли, с чего бы им начать культуру и историю.
В русском языке остались кое-какие приметы тех древнейших эпох, и многие ученые видят их, например, в юсе большом и юсе малом.
Эти буквы когда-то были и в глаголице, и в кириллице, но уже девятьсот лет как не используются в русском языке. Потому что мы перестали произносить звуки, которые они обозначали.
Юс большой произносился примерно как «он», если сказать это в нос.
Юс малый – как «ен», тоже в гундосящем варианте.
Потом русские граждане отказались от этого гундежа и стали вместо «он» говорить «у», а вместе «ен» – «я»*.

*Примечание Phacochoerus'a Фунтика:
«Но не всюду. Кое-где эта норма пока осталась. Например, мы говорим «времЯ», но «времЕНа»; «вымЯ», но «вымЕНем»; «пламя», но «пламЕНный». И ставим двойки школьникам, которые пишут «пламЯнный», хотя с точки зрения логики они поступают совершенно верно».

И теперь мы часто не замечаем, что используем в своей речи древнейшие слова индо-европейского языка, которые остались у других языков. Но если начать перебирать наши слова с буквами «у» и «я», подставляя на их место «он» и «ен», то периодически получается такое, что дух захватывает.

И кстати, слово «я» произносилось раньше как «ён». Все правильно: о себе и своих собеседниках наши предки обычно говорили в третьем лице, причем эта традиция отчасти сохранилась и до наших дней.
«Пусть господин урядник не изволит беспокоиться. Макарка все сделает, он шустрый!»

Полногласие и неполногласие

Бизнесмены, любящие подчеркнуть собственную патриотичность, обожают использовать на этикетках своей продукции вязь и «старинные» слова: «Златые врата», «Стольный град», «Узорчатый плат», – все это им кажется ужасно древним, исконным и истинно русским. И совершенно зря. Русский язык, будучи долгое время одним из восточно-славянских диалектов, как раз отбрыкивался от всех этих «градов» и «платов» как мог. Разговаривали укороченными формами слов, делая упор на «а», как раз те граждане, которые русский диалект не признавали, считая его языком сельского черного люда. Потому что характерным отличием древнерусского языка от старославянского было полногласие и большая любовь к букве «о».
Славяне говорили «мрак», наши предки – «морок». «Не «прах», а «порох»; не «ладья», а «лодка»; не «враг», а «ворог»; не «брада», а «борода». И очень долгое время русский язык не считался чем-то приличным среди людей знатных и образованных. Церковь, например, до последнего не желала его признать и до сих пор использует не русский, а церковно-славянский язык.
Ну а у нас все еще остается подспудное ощущение, что славянизмы – это что-то красивое и торжест­венное. «Хлад» и «глад» звучат пафоснее, чем «холод» и «голод», «храм» – святее отдающих мещанством «хором». А в отдельных случаях славянизмы и вовсе вытеснили традиционное русское произношение. Современному читателю, например, долго придется соображать, кто такой «конунз»; и то он быстрее вспомнит «конунга», чем «князя». «Борот» намертво заменился в нашем языке «братом», а при слове «Бологое» вообще на ум приходят исключительно болота, без какого-либо блага.
По-хорошему, если уж спасать русский язык от пришлых мерзостей, то начать нужно именно со славянизмов – как с древнейших резидентов на нашей территории.

Слово о полку Игореве
Отдельным скептикам, которые пытались высказывать предположения о том, что «Слово о полку Игореве» – не важнейшее гениальное произведение русской литературы, а подделка XIX века, пришлось подавленно умолкнуть после того, как тщательный анализ показал: ни в одной подделке не может быть такого количества неточностей, непонятностей и, казалось бы, полной абракадабры. Над расшифровкой многократно переписанного небрежными переписчиками текста бились две сотни лет мудрые филологи, но темных мест все равно оставалась масса. До тех пор, пока за дело не взялся Олжас Сулейменов. Он вообще замечательный ученый, но самым прекрасным в Сулейменове оказалось то, что он казах и специалист по тюркским наречиям. Сулейменов доказал, что величайший литературный памятник Древней Руси наполовину написан на сленге, от которого современные депутаты попадали бы со своих руководящих кресел в глубоком обмороке.
Половецкие, кипчакские слова и фразы автор вставляет в текст так же непринужденно, как сегодняшние подростки, фанаты онлайн-игр, пишут друг другу: «Я по нубу два раза миснул, но потом по лаку критом добил и полутал»*.

*Примечание Phacochoerus'a Фунтика:
«Переводится примерно так: «Я промахнулся два раза по этому неопытному игроку, но потом все же мне повезло нанести очень сильный удар. Я убил его и обобрал его труп».

Например, переводчики долго плакали над фразой про князя Всеслава, который «изъ Киева дорискаше до кур Тмутороканя». Дорискаше – доскакал, понятно. Тмуторокань – это город был такой. Но на кой Всеславу сдались тамошние куры – было великой тайной, пока тюркист Сулейменов не указал, что по-половецки «куры» значило «стены».
Зато таинственная «птица горазда», которой в тексте полагалось не миновать суда Божиего, на поверку оказалась тюркским «горазом» – петухом.
«Тощие тулы», осыпавшие жемчугом Святослава в его вещем сне, долго переводились как «тощие колчаны», хотя здравый смысл и подсказывал, что картинка получается какая-то странная. Но стоило вспомнить, что «тул» у тюрков значит «вдова», – и все приобрело понятный вид.
Или, скажем, знаменитые «дебри Кисани», сто лет сводившие с ума исследователей, которые уже и город Кисань на Руси успели придумать, и окружить его густыми лесами… Прямо обидно, что до сих пор у казахов «дебир кисан» означает «железные оковы».
Конечно, непонимание современных читателей и ученых вызывают только те тюркские слова и обороты, которые русский язык не переварил и не усвоил, но их количество весьма невелико по сравнению с теми, которые он благополучно потребил. По разным оценкам, от трех до пяти процентов слов современного русского словаря имеют тюркское происхождение, например: карандаш, башка, башмак, книга, утюг, изюм, аршин, армяк, ямщик…
Кто там жаждет бороться за чистоту родного наречия? Берем пилу, режем.
 
Греческая грамматика
Но если уж браться за чистоту и порядок, то нужно начинать с основ. Как создавалась грамматика русского языка? Думаешь, народ сам сперва научился говорить по-русски, а потом стал за собой записывать и создал таким образом структуру нашего языка? Ошибаешься. Это процесс долгий, требующий почти тысяч лет, а у нашего молодого этноса таких возможностей не было, нужно было торопиться. Поэтому из Греции на Русь начиная с X века тоннами везли греческие рукописи, а высокоученые умельцы их тут как могли переводили, сохраняя весь грамматический строй оригинала и нимало не заботясь о том, как на самом деле в это время говорили их конюхи, портомои и горничные девки. «Книжная речь» по греческим стандартам построения фраз и словосочетаний долгое время оставалась еще одной особен­ностью высших классов – простолюдины практически не понимали ее.
И заодно греческий язык, естественно, обогатил нас щед­рой порцией собственных слов. Особенно много их оказалось в церковном лексиконе. Лампа, монах, икона, елей, канон, пат­риарх и многие сотни других – это чисто греческие слова. Нужно будет не забыть истребить их при ближайшей генеральной уборке.

Латинские поползновения

Зато латыни – языку, который подчинил себе языки всяких гуннов и германцев, – почти не удалось разгуляться на территории Руси. Нет, конечно, заимствования шли, в основном через Польшу, – совсем отказаться от этого языка международного общения мы не могли, но все же отделались малой кровью по сравнению с остальными европейцами. Правда, когда будем изгонять латинских шпионов из нашей речи, то будут серьезные проблемы с наукой и техникой, не говоря уже о медицине, юрис­пруденции, биологии, химии, фармацевтике и ботанике, которые вообще до сих пор во всех странах мира практически преподаются на латыни, так как традиционно все термины тут латинские. А всего в словаре русского языка каждое сотое существительное имеет в скобочках пометку «лат.».

Немецкие кальки
Греки, потеряв Царьград и попав под турков, перестали быть качественными носителями просвещения, поэтому с XVII века это свято место в наших палестинах заняли немцы, а также голландцы. Дошло до того, что само слово «немец» – «немой», то есть иностранец, ни бельмеса по-русски не понимающий, – стало обозначать именно достойных представителей Дойчляндии, которые не только бесстрашно ехали к нам сами, но и исправно поставляли в Россию плоды, снятые со своих обильных книгопечатных станков. Плоды эти нужно было переводить, хотя бы для царевых библиотек, и переводчики принялись впадать в традиционную для них тоску, так как сплошь и рядом натыкались на непреодолимое препятствие: в русском языке просто не было подходящих слов и понятий.
И если какой-нибудь «Halstuch» еще можно было так и перевести – «халстук, то бишь шейная обмотка», то уснащать тексты «арбайтслозигкайтами» и «сельбстферштендигами» было явно невместно. Поэтому переводчики придумали хит­рую штуку: они просто стали калькировать части немецких слов и создавать аналогичных мутантов уже вполне великоросского вида. Берем, например, немецкое слово Vorstellung, что бы эта дрянь ни означала, и переводим по частям. Приставка «фор» – это «пред». Корень «штелл» – это «ставленный» по-русски. Оттяпываем, значится, «ставл». Ну и «унг» заменяем на похожее окончание – «ение». Получается «представление», а уж читатель пусть сам дотумкивает, что сие значит.
Огромное количество слов, оканчивающихся на «ство», «ность» и «ение» в русском языке, – именно такие кальки с аналогичных немецких слов. А вот если бы не пускать к нам всю эту многосложную туманную шушеру, закрыть границы да поварить русскоязычных тысяч пять лет в собственном соку, то и обзавелись бы мы какими-нибудь совершенно нормальными русскими словами для таких понятий. Если бы выжили, правда.

 Французская кампания
С середины XVIII века немцы стали потихоньку сдавать позиции французам, и уже к походу Наполеона образованная Россия хором парлекала по-французски. Во-первых, это был язык международного общения. Во-вторых, это был язык самого передового, научно и социально развитого общества в мире. В-третьих, немецких дядек и бонн нанимали ребенку на первые годы жизни, а уж лет с семи за него брались гувернер или гувернантка. Только они могли дать ребенку надлежащее представление о хороших манерах – не остзейским же немцам неотесанным барчуков доверять? (Совсем круто считалось пригласить к подростку 14–15 лет еще и мисс или мистера, но англичане были дороги и считались товаром дефицитным.) Почти сто лет, с середины восемнадцатого до середины девятнадцатого века, русское дворянство говорило по-французски куда лучше, чем по-русски, и быт был обустроен на французский лад. А наслушавшись хозяев, на языке Мольера и Расина принималась кое-как болтать и дворня.
Сейчас до пятидесяти процентов названий предметов одежды, домашней мебели, еды и вообще явлений городского быта у нас имеют французское происхождение. Взяв с комода тарелки, нарезав батон, пообедав бульоном и котлетами с пюре, запив все это дело компотом, посетив туалет, надев ботинки, достав пальто из шифоньера и повязав шарф, ты выходишь из дома, практически не встретившись за это время ни с одним настоящим русским существительным.
Няшные новости
Впервые за всю свою историю кормильцем русского языка стал японский. До сих пор заимствований из японского в русском практически не было, если не считать слово «вата», которое мы тяпнули в конце XVIII века, да и то опосредованно, через европейцев. Все остальные японизмы вроде «сенсей», «суши», «сакура», «камикадзе», «харакири» или «оригами» относились к чисто японским явлениям. Но с ростом популярности японских мультсериалов аниме и комиксов манга японские словечки атаковали молодежный сленг. Сегодня на форумах, постоянная аудитория которых не перевалила в среднем за двадцать лет, ты можешь встретиться со следующими терминами.

Няшка, няшный, ня-ня-ня!!!
В дословном переводе – «Ах какая кисюсечка, мяу-мяу!». Японцы считают, что кошки говорят не «мяу», а «ня-ня». Слово «няшка» употреб­ляется в основном в девичьих разговорах, а обозначает нечто, чему следует страстно умиляться. Это может быть хомячок, «Мона Лиза» да Винчи или худенький мальчик с большими глазами и пенисом.
Кавайный - «Красивый, хороший, правильный».
Пример: «MAXIM – кавайнейший из мужских журналов».
Нек и нека
«Неко» по-японски «кошка». Также «неками» именуются часто встречаемые в манга персонажи: мальчики и девочки с кошачьими ушками. В общеупотребимом смысле «нек» – любое маленькое или миленькое существо мужского пола, «нека» – женского. Пример: «На этом фото мы видим двух главных неков страны в кавайном зале няшного Кремля».
Хикки
От японского слова «хикикомори», которое можно перевести как «социопат». Хикки – это угрюмые, непредсказуемые существа, которые ненавидят других людей. Пример: «Гитлер был известным хикки».
Сугой! - «Круто, классно!» Есть также прилагательное «сугойный». Подразумевает наличие некой «выстраданной силы», «красоты разрушения» и прочей самурайщины. Часто противопоставляется слову «кавайный». Пример: «Если врезаться в столб на скорости сто пятьдесят, это будет сугойно, но ни разу не кавайно».

Все олрайт, бэби и прочие дистрибуции
Почему слова приходят в язык? Потому что у него есть для них место. Да, сейчас абсолютным языковым лидером мира стал английский, и для этого у него были все предпосылки: англоязычные нации густо расселились по планете, долгое время главенствовали в колониях, дали миру огромное количество изобретений и новаций. Но не только это заставляет другие языки жадно втягивать в себя кусочки английской речи. При отсутствии реальной потребности никакая мода, никакое поветрие не может заставить народ использовать ненужные ему слова. Но, изучая чужой язык «для дела», мы невольно начинаем подтаскивать из него те элементы, которые помогают нам обогатить свою речь, расцветить ее тончайшими смысловыми нюансами.
Согласись, «лузер» – не совсем то же самое, что «не­удачник», а «хaй гайз!» – это не «привет, ребята!».
Сейчас многие женщины называют своих мужчин «бойфрендами», а аналогичное «герлфренд» практически не используется. Потому что «моя девушка» звучит нормально и естественно, в то время как у женщин почти не было подходящего емкого определения мужчины, с которым она регулярно встречается. «Парень» отдает восьмым классом, «молодой человек» – бабушкиными рассказами, «мой мужчина» – эротическим дамским романом. Так что «бойфренду» было куда въехать и расположиться со всеми удобствами.

Эпилог. Козлов можно встретить даже в Швеции
На самом деле оберегать родной язык – это столь же полезное занятие, как бегать по берегу и напоминать рыбам о вреде слишком продолжительных морских купаний.
Язык, к счастью, живет сам по себе, и попытки подстричь его, обнести забором и засушить на корню заранее обречены на провал. Он берет то, что захочет; бросает то, что ему надоело; он быстро забывает и долго помнит.
Он может с удовольствием поиграть, например, в подонковскую лексику или в язык хиппи, но если он не найдет пользы в этой пище, то наиграется ею и вскоре превратит в скучную, старомодную ерунду. Он будет звучать по-разному в устах профессора, гопника, жителя Малаховки или Брайтон-бич, поскольку любит разнообразие: оно необходимо ему для развития. Можешь ужасаться, негодовать или умолять его вести себя прилично – он тебя не услышит.
Почему законы о защите языка сейчас принимаются не только в России, но и во Франции, Китае, Скандинавии и во многих других странах, обеспокоенных засилием иностранных слов в своей печати, литературе и культуре? Потому что могучие интеллекты рождаются в разных нациях и народах, естественно.

текст Тата Олейник

maximonline.ru

Изображение пользователя erna.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Юльетта пишет:

erna пишет:

 В русскую речь прочно вошли такие слова -cорняки как "типа", "как бы","короче","ихний","ложить", и тому подобное. Откуда всё это взялось, и почему так крепко укоренилось?

Вас только сорняки беспокоят?! А меня, откровенно говоря, беспокоит тот факт, что когда читаешь список форумов мелькают разные словечки типа "месные поезда", "контребуты", "Извените". Я даже не подозревала, что ситуация с правописанием у русских людей настолько плачевная. Мне всегда казалось, что это всё вещи элементарные. Нужно было начать общаться в форуме, чтобы это понять... (Хочу подчеркнуть, что к ошибкам в правописании в виртуале отношусь очень спокойно и никогда не поправляю моих собеседников, ещё и потому, что в 30 лет обучать грамоте уже поздновато...).

Меня и это тоже беспокоит, особенно такие элементарные ошибки. Если написать всё то что меня беспокоит по данной теме, знаете, дня не хватит.Многие знаете как свои ошибки объясняют, " пишу быстро, не на ту клавишу нажал(a)". Хорошее оправдание. Ну ладно когда действительно, лишнюю букву напечатал или не допечатал. Но извините, когда пишут в множественном числе"фрукта" а не "фрукты", и не один раз, это уже не опечатка, это "грамотность" речи такая. В общем, можно продолжать и продолжать с примерами....

Изображение пользователя Юльетта.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

erna пишет:

 В русскую речь прочно вошли такие слова -cорняки как "типа", "как бы","короче","ихний","ложить", и тому подобное. Откуда всё это взялось, и почему так крепко укоренилось?

Вас только сорняки беспокоят?! А меня, откровенно говоря, беспокоит тот факт, что когда читаешь список форумов мелькают разные словечки типа "месные поезда", "контребуты", "Извените". Я даже не подозревала, что ситуация с правописанием у русских людей настолько плачевная. Мне всегда казалось, что это всё вещи элементарные. Нужно было начать общаться в форуме, чтобы это понять... (Хочу подчеркнуть, что к ошибкам в правописании в виртуале отношусь очень спокойно и никогда не поправляю моих собеседников, ещё и потому, что в 30 лет обучать грамоте уже поздновато...).

Кто идёт за кем-либо, никогда не прибудет первым
Изображение пользователя erna.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Проблема заключается не только в употреблении мата. Дело в том, что многие просто не в состоянии двух слов связать, ни в устной, ни в письменной форме. В русскую речь прочно вошли такие слова -cорняки как "типа", "как бы","короче","ихний","ложить", и тому подобное. Откуда всё это взялось, и почему так крепко укоренилось? Ведь в школах так же как и раньше преподают русский язык и литературу, а в некоторых ВУЗах культуру речи..Так почему же наш богатейший русский язык так стремительно обедняется и отупляется?

Изображение пользователя Чеширская.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Valeria пишет:

языком элиты фактически стала ненормативная лексика. Этот "начальственный матерок" распространен и сейчас. Пока даже речь интеллигенции, которая тоже могла бы стать языковой элитой, далеко не всегда соответствует норме".

Вот у нас,  когда шеф ( к слову, миллиардер, хоть ныне и бывший ) отправлял  послания сотрудникам корпорации, офис на пару-тройку часов впадал в нерабочее состояние, потому как  начиналась переписка и общение на тему "А  ты понял, че шеф имел в виду?" ))))))

Дело в том, что очень трудно понять смысл текста, в котором знаки препинания ( включая точки)  и заглавные буквы не использовались ВООБЩЕ! )))) 

Я уж не говорю о всяких  устных "обратитЕСЯ - удивитЕСЯ".  А оскорбление -  "Кто не "что-то там", тот Филипп Киркоров!" - считалось хуже мата  )))))))

 

Изображение пользователя Anna Fedorova.

Re: ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ

Смешные картинки, но в целом, грустно. Я не пурист в отношении языка, но иногда мне кажется, что присходит что-то страшное. Сегодня на улице, в общественном транспорте все чаще приходится слышать ненормативную лексику. Люди не только не стесняются выражаться, но гордятся этим: мы не ругаемся, мы так разговариваем. Многие писатели вовсю вводят мат в свои произведения, а неприкрытые намеки на эти слова можно услышать в теле и радио эфире. Литературный русский язык забывается,  молодежь не знает, как правильно употреблять слова, как грамотно писать на родном языке. Также все большее количество женщин стало употреблять мат в своей речи.

Вообще употребление мата, думаю, и его распространение идет из семьи. Там где подобные слова - норма, дети не воспринимают их как нечто неприличное, чтобы родители им не говорили. Я знаю, что издаются словари ненормативной лексики. Вот, как вы думаете, они имеют право на существование как часть культуры? Или же это своеобразное развлекалово и стремление подвести научную базу под неумение выражать свои мысли иначе?   Говорят, что мат полезен в экстремальных ситуациях. Его, как последний патрон, надо беречь,  для "военных действий". Ни одна иностранная ругань не способна нанести такой вред человеческому организму, как "святые слова". Допустимо ли на ваш взгляд использование мата в таких целях? Пушкин и многие другие великие писатели позволяли себе употребление мата.  Что великим и талантливым материться можно, или это в рамках культуры?   С русским языком можно творить чудеса, сказал Константин Паустовский. Однако, сегодня многие люди не в состоянии не только творить чудеса, но и просто ясно выражать свои мысли. Наверное, это примета времени.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии