Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;}
Сицилийская душа - не потемки
Уже во в
торой раз в своей жизни я летела в Сицилию. На этот раз не дешевым чартером, а регулярным рейсом Alitalia, основной и авиакомпании страны. Подкупило то, что вес багажа предусматривался в пределах двадцати килограмм, а не пятнадцати, как часто это бывает в других авиакомпаниях…
Хотя, статус авиакомпании не страхует от задержки рейса. Так, отправляясь из калабрийского аэропорта города Ламеция –Терме, я прямо переволновалась. В стыковочном перелете Ламеция-Терме - Рим – Палермо, задержали по техническим причинам первый рейс. Таким образом, я не успевала на следующий рейс. Впрочем, как и многие другие пассажиры, следующие каждый в своем направлении из Рима. У стойки авиакомпании возникла группа нервничающих пассажиров, включающей и меня. С той лишь разницей, что почти все были итальянцы и понимали, что делать дальше. А я - только догадывалась, но тоже страшно деловой и рассерженный вид. Сотрудница авиакомпании, для которой это, как я поняла, вполне обычная ситуация, неспешно искала для каждого опаздывающего его вариант. И это весьма злило некоторых. Особенно темпераментного гражданина, который следовал, как я поняла в Милан, на очень важную встречу. гражданин очень громко ругался и стукал чемоданом об пол. В конце концов, варианты были найдены для всех. Ну, а я, в результате этого инцидента могла понаблюдать в действии весь эмоциональный пакет южных итальянцев и, возможно, услышала непереводимый набор устойчивых выражений. Впрочем, я уже немного была знакома с темпераментом южан и потому не сильно удивилась. Я летела изучать язык Микеланджело и Пиранделло на курсах в Палермо. И была готова к тому, чтобы в последующем понимать подобное в деталях.
Бурятия и Сицилия под общим солнцем
А Сицилия снова встретила меня ясным днем. Я вообще сделала вывод о том, что, Сицилия в Европе – это практически аналог Бурятии, где три сотни дней в году солнце. Возможно, тоже из-за географических особенностей острова. Не зря же жители острова обожают свой главный символ – Сицилийское Солнце. Если уж проводить параллели между нашей солнечной республикой у Байкала и итальянским островом, то, можно сказать, что удаленность от «цивилизации» - это весьма неплохое обстоятельство. Мы столь же наивны, как сицилиане, не помешаны на накопительстве, как жители мегаполисов. Мы просты и дружелюбны, но при этом чуть грубоваты и даже где-то чуть диковаты. Таковы и сицилийы. Серьезные северные итальянцы на Сицилию наведываются редко и считают южан «иностранцами», часто не понимая сицилийского диалекта, характера и культуры.
Сицилийцы же, в свою очередь, о северных соотечественниках почти не говорят. И, как мне кажется, мнение продвинутых и успешных северян, «сельскохозяйственным» сицилийцам, как говорится, по барабану. Только вот если в Бурятия – это что-то типо «маленькой и доверчивой» республики, клянчающей инвестиции из центра, то Сицилия кажется вполне независимой от политическо –экономических игр. Несомненно, сейчас здесь испытывают кризис, и денег у людей нет. Но на улицах не увидишь нищих, все выглядят сытыми и довольными. А если и есть попрошайки, то это в основном мигранты.
Сицилийская столица Палермо, правда, грязновата. . Хотя маленький городок Трапани, где я снимала комнату, очень даже чистый. Судя по ценам на жилье, то это практически аналог цен в Улан-Удэ. При том, что качество квартир вовсе не аналогично.
Говорят, в прошлом году, в самый кризис на Сицилии цены на жилье падали просто до невероятности. Но постепенно все стабилизируется. Как я смогла наблюдать, с началом туристимческрого сезона сюда прибывают туристы. Практически со всей Европы.
Конечно, на острове не такие шикарные гостиницы, не такая чистота, как в северных провинциях, не такой шикарный сервис… Зато прекрасные пляжи, солнце, все душевнее и проще. И еще…как бы успешны и обеспечены не были северяне, у власти Италии все равно выходец с юга.
Capo dei capi – легенда и дерьмо
Раз уж коснулась личности сеньора Берлускони, то надобно продолжить и, конечно, упомянуть тему мафии. Для нас это президент Италии, фигура на политическом мировом олимпе если не идеальная, то очень яркая. Говорят, личный друг ВВП и носит куртку с надписью нашей страны.
В Италии как к президенту относятся очень неоднозначно. Его решительно не переваривают северяне, а южане предпочитают отзываться сдержанно.
В эту поздку судьба свела меня с сицилийским коллегой Франко Менелло. Журналист, почти четверть века проработавший в СМИ Италии и всю свою жизнь писавший о политике. Мы общались на кухне его довольно обширной квартиры, поедали приготовленный им рулет и разговаривали о нашей древней профессии.
Франко, несмотря на принадлежность к журналистике, по-английски говорит плохо. Впрочем, мой итальянский мне стал помогать в общении. Коллега, проработав в самых разных местах Италии, сейчас, как мне показалось, подустал от профессии и политики, занимается хроникой новостей на сайте и мечтает начать писать про культурные ценности, благо их в Италии – хоть отбавляй.
На мой вопрос о Берлускони и мафии, коллега поморщился. Заметил, что имя Берлускони вызывает у него рвотные позывы. Почти все основные телеканалы и газеты в Италии подотчетны власти. А одна единственная оппозиционная программа «Report» на одном из телеканалов производит лишь одноразовый эффект. Мафия бессмертна. Ну, в этом для меня лично ничего нового не было.
К тому же в Сицилии, да и вообще в Италии сейчас серьезные издания читают все меньше. Может быть, потому, что все вытесняет шоу-телевидение и реклама, а публикации в изданиях ни на что, в конечном счете, не влияют. Как следствие, журналисты газет получают за свой труд очень уж небольшие деньги.
В общем, все как у нас. С той лишь разницей, что в Италии все же кое-что называют своими именами в СМИ. Берлускони – выходец из мафии и об этом весь мир знает.
А в Палермо, можно сказать, почти в центре стоит знаменитая тюрьма, где отбывают свои сроки мафиози. В данный момент самым известным «клиентом» тюрьмы является заместитель президента мафии Италии. По -итальянски эта должность звучит как «саpo dei capi».( «capo» – голова.).
А где, собственно, сам «голова» мафии, пока история умалчивает. А еще в Палермо интересным для туристом местом является «древо мафии». Здесь лет десять назад был убит главарь сицилийских бандитов сеньор Альберо ди Фальконе. Теперь это место паломничества тех, кого эта тема волнует. Они крепят к дереву плакаты с надписями, портретами мафиозных главарей. Кто-то благодарит мафию в стихах, а кто-то пишет, что мафия – это дерьмо.
В любом случае, это уже история, а с туристической точки зрения Мафия для Сицилии – это уже что-то типа бренда-тренда, благодаря которому остров знают все. И большинство туристов наведывается сюда, чтобы воочию оценить Сицилию как родину мафии.
Учить итальянский piano-piano, но верно
На этот раз основной моей целью визита на Сицилию было изучение итальянского. Я специально выбрала для обучения место, где люди менее всего говорят по-английски. А значит – не будет лишнего соблазна переходить на него.
International House – это одна из лучших в Европе школ по изучению языков. В Италии филиалы школы расположены практически во всех крупных городах. Цены на обучение, по нашим меркам, довольно высокие – 160 евро в неделю, без учета стоимости на жилье. Если же школа предоставляет жилье, то надобно выложить как минимум еще 200 - 300 евро в неделю. Я выкупила четырехнедельные курсы, каждое утро курсируя на автобусе в Палермо из Трапани. В Трапани можно было достаточно легко найти недорогое жилье. Мне пришлось, впрочем, потратиться на проездной трехнедельный билет, который обошелся мне чуть более 100 евро. Но рейсовые автобусы на Сицилии очень комфортные и ходят четко по расписанию.
С грамматикой итальянского я была уже знакома, и записалась на курсы для продвинутых.
Узнала, что в этом году я – первая россиянка на курсах. А вообще, наши люди иногда прибывают сюда на учебу. Надо сказать, что группа у нас подобралась интересная. Это были бразилийка Сандрина, испанка Марион, англичанка Кэт, американец Кармен и я. В общем, полный интернационал.
Все, как я поняла, язык изучали с какой-то целью. Кармен – кинооператор, снимающий фильмы о разных странах. Марион – работница аэропорта, которой необходимо знать языки. Кэт имеет в Сицилии много друзей. Ну, а красавица, бывшая модель, Сандра прибыла просто пожить.
Мне, правда, было странно,что говорящие на столь близких к итальянскому испанском и португальском языках Марион и Сандра испытывали те же сложности, что и я. Лично я затрудняюсь лишь в грамматике, а фонетика итальянского очень близка русской. В группе я была из разряда «самых слабеньких», зато и внимания кол мне было больше).
Как бы сложно не было, общение и полнейшее погружение в языковую среду дали свои результаты. Теперь я говорю по - итальянски, «piano-piano» («медленно-медленно»), но я говорю!
«Бурятези» или смешные тонкости
Очень забавно то, как образуются в итальянском языке некоторые слова и выражения. Привычно то, что жители Неаполя – неополитане. Но отчего жители Колабрии – «колабрезе»? Оказывается, это по аналогии с Японией. Просто японцы в Италии – именуются как «джапанезе». А жители Бурятии, по аналогии - «бурятезе, стало быть?
На завтрак сицилийцы обычно употребляют преогромную порцию мороженного на булке.
О погоде на итальянском телевидении рассказывают не девушки-красавицы, а серьезные дяденьки в военной форме. Просто для Италии, окруженной морем, погода имеет стратегическое значение.
В сицилийском фольклоре особенно ярко проявляется крутость нрава народа, коли дело касается защиты семьи.
Так, к примеру, сицилийский вариант известной сказки о семерых козлятах. Книжка – малышка с жуткими натуралистичными картинками, где мамаша коза зверски убивает мирно спящего волка огромными ножницами. А после в выпотрошенный живот накладывает булыжники и бросает злодея в пучину волн. Ату его! Старинные дома сицилийцев напоминают маленькие крепости и, как мне кажется, выражают весь менталитет этого народа. С виду очень неизящное строение. А зайдешь внутрь – все так умно и комфортно. А внутри за глухой стеной притаился маленький сад с фруктовыми деревьями.
Такова же и душа сицилийцев. С виду грубый мрачный типец. А улыбнешься или спросишь на улице у кого-нибудь хмурого на вид пожилого сеньора – откроется теплая душа. Душа острова Сицилия.
Нана Бадуева
Re: Солнечная душа Сицилии
вт, 26/04/2011 - 13:01 — Nanusa+5Главное, что я поняла - люди здесь очень очень теплые. Пожалуй даже материковые калабрезе как-то холоднее. Не говоря уже о севере.
Как-то бегала утром и ногу подвернула. Ходила 3 недели вся несчастная на остановку, прихрамывая. И столько сочувствующих встречала. Молодцы, конечно, подбросить норовили. А старички советы давали - как ногу вылечить.
Самое приятное - останавливаться и разговаривать с этими людьми на улице. И видно, что им очень приятно, что человек явно не европейской внешности старается говорить на их языке и даже на их диалекте. ))
Эти женщины жили на границе обитаемого мира. Диодор Сицилийский
Re: Солнечная душа Сицилии
вт, 26/04/2011 - 10:30 — Inna_7+6Интересно было почитать Ваши впечатления.
Отдыхала на Сицилии в 2009 году. Но я была в районе Катании, недалеко от Таормины. Понравилось очень. Первые впечатления:
При встрече двое знакомых здороваются наверное минут 20. Сначала идут друженские объятья, потом поцелуи (мужчины между собой тоже целуются), потом серия дружеских похлопываний, рукопожатий, потолм опять объятья и поцелуи...
После 2-х недель жизни в небольшом сицилийском городке мне казалось, что все меня знают и что я знаю всех. Выходишь из отеля, с тобой все здороваются, спрашивают, как дела.
Религиозные праздники на Сицилии это нечто. Весь город превращается в одну большую праздничную процессию. Дети, переодетые в ангелов, представители мэрии, духовой оркестр... Впереди несут статую мадонны. Путь осыпают розовыми лепестками. Несколько раз останавливаются, чтобы помолиться. Плачут от переизбытка чувств (и мужчины тоже). Вечером - салют и всеобщее ликование.
Сицилия - особенное место.