Пасибо. И за совет спасибо! Я на самом деле примерно так и поступаю, не знаю у кого тактика правдо, но пока все делается по моему Меня Карина к стати зовут , я мало кого на этом саите знаю, хотя саит мне ОЧЕНЬ нравится ! Но как то времени нет чаще здесь бывать..Работа..
"...Вообразим, что Вселенная прекрасна, справедлива и совершенна...
Он уже понял и положительно кивнул мне в ответ головой !
Молодец, так и продолжай. Они любят, когда ними командуют из-под тишка. Делаешь вид, что ты с ним согласна, а сама его на твою дорожку направляй. Так, постепенно он будет думать что делает, как ему хочется, а на самом деле - как тебе надо.
Большое Вам спасибо, правда ! Я молодому человеку пыталась объяснить эту фразу, переводила, но судя по его лицу не правильно. Благодарю еще раз за помощь!
Нет, это не неправильно, а просто он этого понять не хочет.
Большое Вам спасибо, правда ! Я молодому человеку пыталась объяснить эту фразу, переводила, но судя по его лицу не правильно. Благодарю еще раз за помощь!
"...Вообразим, что Вселенная прекрасна, справедлива и совершенна...
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
пт, 23/03/2007 - 06:24 — Frencis0"...Вообразим, что Вселенная прекрасна, справедлива и совершенна...
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
чт, 22/03/2007 - 19:31 — ARTEMA0Он уже понял и положительно кивнул мне в ответ головой !
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
чт, 22/03/2007 - 12:45 — Frencis0Он уже понял и положительно кивнул мне в ответ головой !
"...Вообразим, что Вселенная прекрасна, справедлива и совершенна...
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
ср, 21/03/2007 - 20:21 — ARTEMA0Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
ср, 21/03/2007 - 11:28 — Frencis0"...Вообразим, что Вселенная прекрасна, справедлива и совершенна...
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
вт, 20/03/2007 - 18:32 — kaushka (не проверено)Перевод Валерии звучит очень красиво.
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
вт, 20/03/2007 - 17:50 — Валерия ПиффариЭта фраза стоит в моем профиле в жж.
Лично я ее понимаю так: La donna è stata creata non per capirla (comprenderla), ma per amarla.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Ответ: Помогите пожалуйста перевести фразу на итал. яз. ! Буду о
вт, 20/03/2007 - 16:49 — Vinny+1La donna nasce per essere amata, e non per essere compresa.
oppure:
Quello che vuole una donna è l'amore, non la comprensione.
o anche:
...non è la comprensione, bensì, l'amore.
Ну Ёшкин кот!!!