Друзья, подскажите мне, начинающей работнице, как грамотно сказат по-итальянски "Просим прощения за доставленные неудобства".? Благодарю!!
Друзья, подскажите мне, начинающей работнице, как грамотно сказат по-итальянски "Просим прощения за доставленные неудобства".? Благодарю!!
Re: Как будет по-итальянски?
пн, 14/05/2012 - 11:55 — Darse0Что клиентам замутили? ))))
Да она, бeдняга, никак нe можeт дозвониться, поскольку один номeр у нас на факс работаeт, а других она нe нашла. Хотя при смeнe адeса и номeров мы высылали всeм офиц. письмо с подробным описаниeм всeх новых контактов. Вот написала сeгодня, что, мол, рeбята! я тут вовсю стараюсь, но Non riesco a mettermi in contatto telefonico con Voi il numero di telefono.. бeз buongiorno, сразу прямым тeкстом.
Бываeт :)
Спасибо спасибо за помощь!
Re: Как будет по-итальянски?
пн, 14/05/2012 - 11:49 — Darse0Наташа, да... к сожалeнию, ужe доставлeны нeудобства.
Будeм извиняться.
Спасибо большоe за помощь!
Re: Как будет по-итальянски?
пн, 14/05/2012 - 11:49 — olgajade+2Я думаю "ci scusiamo per i possibili disagi"
они кажись уже замутили))) per cio che successo)))
Re: Как будет по-итальянски?
пн, 14/05/2012 - 11:46 — olgajade+2Gentile Signor/a (…), sono sinceramente dispiaciuto/a e mortificato/a, mi creda, per ciò che è avvenuto, ed altrettanto imbarazzato/a nel chiederLe scusa.
Vi porgo le mie più sincere scuse.
Vi prego di perdonare il mio comportamento disdicevole.
Sono profondamente addolorato/a per ciò che ho commesso.
Le porgo le mie scuse e confido nella Sua comprensione.
Se le mie parole o le mie azioni sono state offensive nei Vostri confronti, Vi prego di perdonarmi.
Вот некоторые примеры.
-----------------------------
Что клиентам замутили? ))))
Re: Как будет по-итальянски?
пн, 14/05/2012 - 11:44 — curly_nata (не проверено)точнее без поссибили, я так поняла неудобства уже доставлены? :)
Re: Как будет по-итальянски?
пн, 14/05/2012 - 11:43 — curly_nata (не проверено)Я думаю "ci scusiamo per i possibili disagi"