Booking.com

Уже в XIV веке были итальянцы, которые знали о существовании Америки

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Примерно в 1340 году, за 150 лет до прибытия Христофора Колумба на Карибы, кто-то в Италии уже знал, что, плывя на запад по Атлантическому океану, можно встретить другие земли. Доказательство находится в средневековой книге на латыни, содержание которой было почти полностью неизвестно до нескольких лет назад. Существует только одна рукописная копия, принадлежащая иностранному коллекционеру, личность которого неизвестна: она называется "Cronica universalis" и была написана Гальвано Фьяммой, доминиканским монахом, который жил в Милане в 13-14 веках.   Фьямма писал, что к западу от Гренландии есть другая земля, и называл ее "Маркалада" или "Марчаланда": очевидный перевод "Маркланд", одного из названий, которые викинги давали землям, встречавшимся им во время исследований Атлантики. Это самое раннее упоминание об американском континенте, найденное в документах из Средиземноморья, и оно свидетельствует о том, что в Средние века новости и информация распространялись шире, чем мы думали. На самом деле, согласно гипотезе Паоло Кьеза, филолога и профессора Миланского государственного университета, который вместе со своими студентами первым изучил и проанализировал Cronica universalis, Фьямма узнал о существовании Маркалады от генуэзских моряков, которые, в свою очередь, могли узнать о ней благодаря торговле с Северной Европой.   Открытие было опубликовано в 2021 году в научном журнале Terrae Incognitae, и Кьеза рассказал о том, как оно произошло, в убедительном эссе, только что опубликованном издательством Laterza, "Маркалада. Когда у Америки было другое имя".   История началась в 1998 году, когда на аукционе в Лондоне была выставлена рукопись, которая, согласно каталогу Sotheby's, содержала первые четыре книги Chronicon maius, работы, приписываемой Гальвано Фьямме и хорошо известной среди ученых Средневековья. Книга была продана за 42 024 доллара человеку, имя которого неизвестно, но тем временем привлекла внимание Санте Амброджо Ченгарле Паризи, учителя средней школы, ныне пенсионера, и знатока работ миланского монаха-доминиканца.   Как объясняет Кьеза, "те, кто занимается средневековыми рукописями, обычно обращаются к аукционным каталогам, где часто обнаруживаются "кодексы, о которых ранее не сообщалось или, хотя об этом уже сообщалось, они впоследствии разошлись". Ченгарле предположил, что рукопись, проданная Sotheby's, принадлежала монахам миланской базилики Сант-Амброджио в 18 веке, а затем ее местонахождение было утеряно. Основываясь на скудной информации в каталоге аукциона, он подозревал, что это не копия Chronicon maius.   Ченгарле написал в Sotheby's, чтобы узнать, кто купил рукопись: аукционный дом не сообщил ему об этом, но переслал его письмо этому человеку, и в итоге Ченгарле получил ответ от посредника, который был готов рассказать ему больше о книге. Таким образом, даже не видя его, Ченгарле смог подтвердить свои предположения.   Спустя годы, в 2015 году, Паоло Кьеза, преподающий средневековую латинскую литературу и средневековую латинскую филологию в миланском университете, получил возможность пролистать все это. Законы США и многих других стран, в отличие от законов Италии, не обязывают тех, кто владеет средневековыми рукописями, предоставлять их ученым. Однако посредник, с которым его свел Чеенгарле, разрешил Кьеза ознакомиться с ней в течение часа в частной библиотеке в Нью-Йорке.   В то время Кьеза был заинтригован рукописью, но не думал, что обнаружит в ней что-то особенно интересное. Работы Гальвано Фьямма в основном представляют собой коллажи из текстов других авторов, которые монах переписывал, всегда ссылаясь на источники, чтобы создать амбициозные, но часто незаконченные и очень повторяющиеся книги по истории, большинство из которых посвящены городу Милану. Фьямма не считался хорошим писателем и, как и другие средневековые авторы, смешивал достоверную и хорошо документированную информацию с более причудливой или явно легендарной.   Интерес Кьезы был вызван скорее тем, что рукопись могла быть произведением, до сих пор неизвестным ученым. Ему хватило беглого листания, чтобы понять, что это действительно так, и за то короткое время, которое он и один из его учеников смогли провести с книгой, они сфотографировали все 156 листов.   Рукопись написана на средневековой латыни, которую нелегко читать и интерпретировать, и по объему примерно такая же, как современная книга в 500 страниц. Кьеза привлек к анализу и переводу диссертации группу студентов, которым предстояло ее защищать. В начале 2019 года студентка Джулия Греко обнаружила одно из двух упоминаний Маркалады в той части рукописи, которая была ей доверена.   "Моряки, которые часто плавают по морям Дании и Норвегии, говорят, что за Норвегией, на севере, находится Исландия. Дальше есть остров под названием Гроланд, где Полярная звезда остается позади, в направлении на юг; там правит епископ. Там нет ни зерна, ни вина, ни фруктов, но они живут молоком, мясом и рыбой. Они живут в подземных домах, говорят тихо и избегают шума, чтобы их не услышали свирепые животные, которые разорвут их на куски. Здесь живут огромные белые медведи, которые плавают в море и вытаскивают на берег моряков; здесь живут белые ястребы с внушительным размахом крыльев, которых отправляют к императору татар в Катай. Еще дальше к западу находится земля под названием Маркалада. Местные жители - гиганты: здесь есть здания, построенные из камней такого размера, что ни один человек не смог бы их одолеть, кроме огромных гигантов. Там есть зеленые деревья, животные и много птиц".   Примечательно, что упоминание о Маркаладе не связано с цитированием текста другого автора, в отличие от всех остальных сведений, собранных монахом. Все, что он пишет, это: "Моряки говорят...".   Самые ранние тексты, в которых название "Маркаласа" упоминается в связи с землями к западу от Гренландии, - это "Сага о гренландцах" и "Сага об Эйрике Рыжем", два сборника средневековых исландских историй, частично основанных на реальных событиях, которые первоначально передавались устно, а затем были переведены на норреанский язык примерно в 13 веке. Но Гальвано Фьямма не имел в своем распоряжении этих текстов, и нет никаких известных работ, написанных на латыни и распространявшихся в Италии в его время, в которых бы они упоминались. Поэтому Кьеза исключил возможность того, что монах знал о Маркаладе из книги.   Гипотеза о том, что он узнал об этом из разговоров с моряками или от кого-то, кто разговаривал с моряками, подтверждается другой историей в Cronica universalis: она касается группы путешественников из Эфиопии, прибывших в Геную около 1313 года и беседовавших со священником, который записал то, что они ему рассказали. Текст священника утерян, но Гальвано Фьямма цитирует его и, вероятно, полностью включил в свою книгу.   Зная наверняка, что миланский монах имел контакты в Генуе, можно предположить, что моряки, которым сообщили о Маркаладе, действительно были генуэзцами. Большего пока предположить нельзя, но и этого достаточно, чтобы сказать, что, скорее всего, кто-то в родном городе Христофора Колумба знал о существовании Америки за полтора века до 1492 года.

Наверх страницы

Отели в Италии