В 1954 году итальянский автор и журналист Итало Кальвино отправился в путешествие по Италии, чтобы собрать особую коллекцию итальянских народных сказок. В результате получилась книга «Fiabe Italiane», куда вошли 200 сказок, собранных на диалектах и переведенные на итальянский.
Коллекция итальянских сказок Итало Кальвино была опубликована в 1956 году, они пересказаны вдохновленным и чувственным языком автора и сразу же заработали почетное место в итальянской литературе. Кальвино хотел сделать для итальянских народных сказок то же самое, что братья Гримм сделали для немецких. Кальвино был убежден, что итальянское воображение и природа повествования сильно отличались от северно-европейской. От решил начал коллекционировать истории, которые стали бы вратами в волшебство итальянского средневекового воображения и живой культурой земли, которая сама по себе так же фантастична, как и пейзажи вдохновленных ею историй.
Кальвино не только собрал все эти сказки, но он сделал это, позаимствовав их из работ других народных сказочников. Хотя многие истории носят на себе клеймо сказок, которые можно найти в других культурах, Кальвино всегда акцентировал внимание на итальянском отличии. Ни одно преувеличение в сказке не осталось без внимания, хотя братья Гримм не потрудились сделать этого. Сказки переносят читателя в мир зловещих лесов, хитрых обманщиков, прекрасных принцесс и многого другого.
Вот тебе семь!
Жила-была ленивая, прожорливая девочка, которая съела семь мисок супа, предназначавшиеся для всех членов семьи, не оставив никому ни ложки. «Семь! Семь!» - ругала ее мать, а мимо в этот момент проходила богатая жена купца. Когда она спросила, в чем дело, мать девочки постеснялась сказать, что все дело в жадности, и вместо этого сказала, что она ругала ее из-за семи веретен пряжи, которые она сплела. Мать пожаловалась, что дочь якобы слишком много работает, и на нее уже овец не хватает.
Изумившись такой способности, жена купца пригласила девочку в свой дом, где была комната, полная льна. Она велела ей сплести его весь за три дня. В награду она получил руку сына купца. Девушка впала в отчаяние, но тут перед ней появились три изуродованных старухи, которые сказали, что сделают эту работу за нее, если она за это пригласит их на свадьбу, назвав их имена. Девушка согласилась, но старухи предупредили ее, что если она не сдержит слово, то будет беда. Но девушка забыла их имена и отложила свадьбу, чтобы попытаться запомнить их.
Сын купца наткнулся на трех ведьм, танцующих в лесу, он назвал их имена и был поражен. Он пересказал все, что видел, своей невесте, чтобы развеселить ее. Вспомнив их имена, девушка назначила день свадьбы и пригласила трех старух. Увидев их, жених спросил, как они стали такими уродливыми, и они ответили, что это из-за того, что они всю свою жизнь плели пряжу. Тогда жених решил, что его жена никогда больше не будет брать в руки веретено.
Павлиний король
У короля и королевы было два сына, и они очень радовались, когда родилась первая дочь. На крестины девочки были приглашены все феи, но когда королева попросила их предсказать судьбу дочки, они сказали, что она принесет горе своим братьям, возможно, даже их смерть. Встревожившись, король и королева заперли девочку в башне и оставили е там, но когда родители умерли, братья освободили сестру. Удивляясь всему, что вокруг, девочка вдруг видит павлина – он особенно нравится ей, и она приходит в ужас, узнав, что люди иногда едят их. Она заявляет, что когда-нибудь выйдет замуж только за Короля павлинов и будет защищать всех павлинов.
Ее братья отправляются на поиски Павлиньего короля и, наконец, находят его благодаря Королю мух. Они показывают ему портрет своей сестры, и он соглашается жениться на ней, если она красивая, и убить ее братьев, если нет. Услышав это, девушка отправляется к королю со своей няней, но та завидует ей, и поэтому подговаривает лодочника, чтобы тот сбросил принцессу вместе с ее собачкой в море под покровом ночи, чтобы поставить собственную дочь на ее место. Король павлинов разгневан и готов казнить братьев, но они просят у него семь дней, чтобы доказать, что это не их сестра.
Принцесса не утонула, ее кровать была сделана из перьев феникса, поэтому она плыла по воде. Она очнулась на берегу и встретила старика, который дал ей кров. Старик был беден, и принцесса отправила свою собаку на лучшую кухню в городе, чтобы украсть лучшую еду. Эта еда была предназначена для Павлиньего короля, и несколько дней подряд ее кто-то крал с кухни, пока премьер-министр короля не увидел воришка – собаку. Он рассказал королю, и вместе они последовали за собачкой в хижину старика, схватили его и девушку. Когда старик стал молить о пощаде и рассказал ему все, король понял, что это – его настоящая невеста. Все заканчивается свадьбой.
Преццемолина
Как и в «Рапунцеле», одна беременная женщина очень любила петрушку фей (преццемоле на итальянском). Она украла ее, чтобы утолить голод, но феи обещали отомстить, когда ее дочь станет старше. Они похитили ее, когда она шла в школу, и бросили в темницу.
Феи давали Преццемолине самые разные немыслимые задания, например, покрасить угольную комнату в белый, но тут появляется их кузен Меме, который помогает девушке своей магией, но в ответ просит поцелуй. Девушка отказывается поцеловать его, но он все равно помогает ей. «Всеми птицами воздуха» феи отправляют ее к Морган ле Фей (кельтской богине), чтобы сварить заживо и съесть. Меме подсказывает Преццемолине, что она должна сказать феям, что в костре недостаточно хвороста, и ей нужно пойти в подвал, чтобы взять еще. Спустившись, Преццемолина и Меме находят свечи, которые оказались душами фей. Они задули их, стали свободными, поженились и стали жить во дворце Морган ле Фей.
Любовь трех гранатов
Под давлением своего отца-короля принц должен жениться. Однажды он порезал палец, и его кровь упала на белый сыр. Тогда он заявил, что женится только на девушке, которая белая, как молоко, и красная, как кровь. Принц отправляется на поиски своей невесты, но везде ему говорят, что «белый не может быть красным, а красный не может быть белым». В конце концов, одна старуха дает ему три граната и говорит, что он должен разрезать их у фонтана. Он разрезает первый, и тут появляется красно-белая фея. Она тут же просит воды, иначе она умрет. Принц подносит ей воду в руках, но опаздывает, и она умирает. Разрезав второй гранат, она видит, как появляется еще одна прекрасная девушка, но история повторяется. Когда он разрезает третий гранат, появляется еще более красивая девушка, и принц обливает ее водой, и она не умирает. Он накрывает ее нагое тело своим плащом и велит ей спрятаться на дереве рядом с фонтаном, пока он будет искать одежду для нее.
Каждый день к фонтану ходит страшная рабыня. Однажды, набирая воду, она увидела отражение прекрасной девушки в воде и по ошибке приняла его за свое. Она разозлилась, что такая красивая девушка, как она, должна каждый день выполнять черную работу. Она разбивает свой горшок о землю и возвращается без воды. Ее хозяйка избивает ее, и ей приходится убежать. У фонтана она видит, как фея смеется над ней с дерева. Рабыня предлагает ей уложить ей волосы, чтобы поразить принца. Но когда фея спустилась, рабыня уколола ее заколкой в ухо, и фея умерла. Однако ее капля крови падает на пол и превращается в голубя, который улетает.
Принц готовится к свадьбе, когда в кухню во дворце прилетает голубь и начинает спрашивать о приготовлении блюд. Птицу хватают и убивают, повар делает из нее суп и выливает воду, в которой она варилась, в сад, где растет гранатовое дерево. Обезумев от горя, принц собирает три граната с дерева и проделывает с ними то же самое, как раньше. И – о чудо! – его невеста возвращается к нему. Когда она рассказывает, что с ней сделала рабыня, он приказывает сжечь старуху. А принц и фея жили долго и счастливо…
Джон Туртурро читает сказку «Лживая бабушка» с иллюстрациями от Кевина Руэлле.